དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུའི་སྙིང་ཐིག་ལས་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཁྲིད་ཡིག་ཀུན་བཟང་འཇའ་སྐུ། རིག་འཛིན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ།
དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུའི་སྙིང་ཐིག་ལས་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཁྲིད་ཡིག་ཀུན་བཟང་འཇའ་སྐུ། རིག་འཛིན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ།
དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུའི་སྙིང་ཐིག་ལས༔ འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཁྲིད་ཡིག་ཀུན་བཟང་འཇའ་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔
ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ གསང་བ་བས་ཀྱང་ཆེར་གསང་བ༔ ཟབ་གསང་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་བཅུད༔ ཡང་གསང་ཁྱབ་བརྡལ་ཨ་ཏི་བླ་མེད་ཀྱི༔ ཁྲིད་ཡིག་ཆོས་ཉིད་རང་གྲོལ་ཞེས་བྱ་བ༔ ཁྱབ་བརྡལ་རྒྱལ་བ་ཀུན་བཟང་ཡབ་དང་ཡུམ༔ ཟླ་བྲལ་རྒྱལ་ཀུན་རྒྱལ་ཚབ་རིགས་བདག་པོ༔ རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པད་འབྱུང་ཡབ་ཡུམ་ལ༔ རྣམ་ཀུན་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་མཆི་སྤྱི་བོར་མཆོད༔ ཀ་དག་གདོད་ནས་རྣམ་དག་ཆོས་སྐུའི་མཁར༔ རང་བཞིན་འོད་གསལ་སྐུ་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས༔ མཛད་པའི་
ཟེར་གྱིས་གདུལ་བྱའི་ཁམས་ཀུན་ཁྱབ༔ དགུ་ལྡན་བླ་མའི་ཚོགས་རྣམས་སྤྱི་བོར་མཆོད༔ རྒྱལ་བ་དམ་པ་རིག་འཛིན་མཆོག་རྣམས་སོགས༔ བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་འཇའ་སྐུར་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི༔ རྗེས་སུ་འཇུག་འདོད་སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་གྱི༔ སྔོན་སྦྱངས་ལས་འཕྲོ་སད་རྣམས་དོན་ཆེད་དུ༔ ཁྲིད་ཡིག་རྡོ་རྗེའི་འཇའ་སྐུ་གསང་གསུམ་བྲི༔ འོ་ན་འདིར་ཐེག་མཆོག་བླ་ན་མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་བཅུད་འདུས་པའི་གདམས་ངག༔ ཟབ་གསང་བླ་ན་མེད་པ་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ཨ་ཏི་ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོའི་གནད་རང་ཐོག་ཏུ་ཕེབ་པར་བྱེད་པ་ལ་གཉིས་
ཏེ༔ བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་སྒོ་ནས་ཡིད་ཆེས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང༔ མན་ངག་ཟབ་མོའི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་རྣམས་སོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
从殊胜佛法化身精髓中提取的光明金刚精髓引导文——普贤虹身，持明降魔金刚著。
从殊胜佛法化身精髓中提取的光明金刚精髓引导文——普贤虹身，持明降魔金刚著。
从殊胜佛法化身精髓中提取的光明金刚精髓引导文——普贤虹身。
顶礼上师莲花成就吽舍（莲师咒语：纳摩 咕如 帕玛 悉地 吽舍，नमो गुरु पद्म सिद्धि हूं ह्रीः，నమో గురు పద్మ సిద్ధి హూం హ్రీః，意为"礼敬上师莲花成就吽舍"，拟音：纳摩 古如 巴德玛 悉地 吽 舍）！
秘密中的更大秘密，深秘光明金刚精髓之精华，最秘遍满阿底无上之引导文，名为"法性自解脱"。向遍满的普贤王如来父母，无与伦比的诸佛代表、种姓之主，大持明莲花生父母，恭敬顶礼、皈依、于头顶供养！在本初清净圆满的法身宫殿中，自性光明五身坛城圆满，事业光芒遍及一切所化众生界，具足九种特质的上师众于顶上供养。为了随学圣佛持明尊等传承上师成就虹身者，有缘者及具前世修行因缘者之利益，撰写此金刚虹身三密引导文。
此处，作为诸乘最高无上精髓汇聚的教言，深秘无上光明金刚精髓、广大遍满阿底之要义直指自心，分为两部分：一、通过上师传承使人生起信心；二、通过深奥窍诀实际修行。


 དང་པོ་ནི། རང་བྱུང་ལྷུན་གྱི་གྲུབ་པའི་གནས་མཆོག༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་གནས་སུ༔ རང་བྱུང་སྟོན་པ་ཨུ་རྒྱན་རྒྱལ་པོ་ནི༔ རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དེ༔ མཆོད་རྟེན་ཆེན་པོ་བདེ་བྱེད་བརྩེགས་པ་ལ༔ སྐུ་རྒྱབ་གཏད་ནས་བཞུགས་ནས་ཀྱང༔ མ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་ཆོས་འཁོར་བསྐོར་བའི་དུས༔ ནམ་གྱི་སྲོད་ལ་བབ་པའི་ཚེ༔ དཔལ་ཆོས་སྐུའི་སྟོན་པ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ཉིད༔ མངོན་སུམ་བྱོན་ནས་རིན་ཆེན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི༔ སྒྲོམ་བུ་འོད་ལྔས་བསྡམས་པ་ཞིག༔ ཕྱག་ཏུ་གཏད་ནས་འདི་སྐད་གསུངས༔ ཨེ་མ་འཇིགས་མེད་སྟོན་པ་ནམ་མཁའ་འཇིགས་མེད་ཁྱོད༔ མཁའ་སྤྱོད་གཞོམ་མེད་འཇའ་སྐུར་གྲོལ་འདོད་ན༔ འདི་ལ་ལྟོས་ཤིག་གསུངས་ནས་མཁའ་ལ་ཡལ༔ དེར་བལྟས་ཟབ་གསང་བླ་མེད་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཆོས༔ ཨ་ཏི་ཆོས་ཉིད་རང་གྲོལ་སྐོར་རྣམས་སྣང༔ དེ་ནས་ཨོ་རྒྱན་ཉིད་ཀྱིས་གསོལ་བཏབ་པས༔ ཐོ་རངས་ཀ་དག་འཇིགས་བྲལ་གྱི་ཕོ་བྲང་
དུ༔ དཔལ་ཆོས་སྐུའི་སྟོན་པ་རྒྱལ་བ་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ཉིད༔ མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན་པ་ཞལ་ཕྱག་གི་རྣམ་པར་བཞེངས་ནས་ཆོས་དབྱིངས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ངང་ལས༔ རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་བཤད༔ རིང་བརྒྱུད་ལྟར་ན༔ འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ༔ དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས༔ རྒྱལ་བ་ཐུབ་པ་ཆེན་པོའི་སྤྲུལ་པ་སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ངོ་བོས་བཤད༔ དེས་འོག་མིན་ཐིག་ལེའི་ཞིང་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ལ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ཙམ་དུ་བཤད༔ དེས་སེང་ག་ལའི་ནགས་ཚལ་དུ༔ རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ལ་བཤད༔ དེས་རིག་འཛིན་གྲུབ་པའི་ཀེའུ་ཚང་འོད་འབར་དུ༔ འཇིགས་བྲལ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་རང་གྲོལ་བདེ་བ་ཆེན་པོས་བཤད༔ དེས་བོད་ཡུལ་གངས་ཅན་གྱི་ཡུལ་དབུས༔ དཔལ་སྟག་ཚང་སེང་གེའི་བསམ་འགྲུབ་ཀེའུ་ཚང་དུ༔ རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གྱུར་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་དང༔ ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་དང༔ གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་
འབྲོག་བན་ལོ་ཙཱ་བ་རྣམས་ལ་མངོན་སུམ་རང་ཐོག་ཏུ་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་བཤད༔ ཉེ་བརྒྱུད་གོང་གི་པད་འབྱུང་ནས༔ དེས་འོག་མིན་མཁའ་སྤྱོད་བདེ་ཆེན་དག་པའི་ཞིང༔ འགྱུར་མེད་པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་སུ༔ རིག་འཛིན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ་ལ༔ ཡིད་དཔྱོད་བློ་བྲལ་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོར་གཏན་ལ་ཕབ་ནས་བཤད༔ དེས་འགྱུར་མེད་རྟག་བརྟན་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་ཕོ་བྲང་དུ༔ རྒྱལ་སྲས་མ་ཎི་ཀཱིརྟི་དང༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་གྱི་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ལ་དགེ་སྡིག་ལ་སོགས་ཕན་གནོད་དང་ཕྲལ་ནས་ངོ་བོ་རྗེན་པར་བཤད། འདིར་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་རང་རང་གི་བརྒྱུད་པ་བྲི། འོ་ན་འཁོར་འདས་ལམ་ཀུན་སྣང་བ་ཇི་སྙེད་ཀྱང༔ རང་རིག་རྟོགས་པས་གདོད་མའི་སྐད་ཅིག་རྫོགས༔ ཀུན་བྱེད་ངང་རྟོགས་ཡོན་ཏན་བརྗོད་མི་ལང༔ རང་རིག་ངང་བརྟན་གུ་རུ་མཚན་བརྒྱད་མཁྱེན༔་་་གྲུབ་ཐོབ་ཀུན་དགའ་རྒྱ་མཚོ། བྱ་བཏང་ཏྲ་ཡ་སེང་ཧ། མཚན་ལྡན་གུ་རུ་སིང་ཧ། ས་གསུམ་འགྲན་བྲལ་མང་ག་ཨཱ་ཡུ་རྗེ། སང་གྷ་སིང་ཧ། མཁས་གྲུབ་ཨོ་རྒྱན་བསྟན་འཛིན། སྔགས་
འཆང་ཨོ་རྒྱན་རིག་འཛིན། གུ་རུ་རཏྣ་བསྟན་འཛིན། འཇའ་ཚོན་པ། གཞོམ་མེད་རྣམ་དག་བྷུདྡྷ་རང་རིག་དངོས༔ གསེར་འགྱུར་གཡའ་བཞིན་གློ་བུར་དྲི་མས་བསྒྲིབས༔ དེ་ཉིད་དབྱེ་བྱེད་ལམ་བཟང་དམ་པའི་སྲོལ༔ ཐེག་ཀུན་གདམས་ངག་བཅུད་ཀུན་དེང་འདིར་སྤྲོ༔ ཆོས་ནི་བཀའ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མཐའ་དག་གི་སྙིང་པོའི་བཅུད་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པའི་ཡང་རྩེ༔ ཨ་ཏི་བླ་ན་མེད་པ་ཟབ་གསང་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཡང་བཅུད༔ བྱས་ཆོས་ཀྱིས་མ་བསླད་པའི་བློ་འདས༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ༔ རང་ཤར་རང་བབ་ཁྱབ་བརྡལ་ལྷུག་པར་ཡོངས་སུ་འཇོག་པའི་གནད་དོན༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་བཅུད༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
第一，自然成就的殊胜圣地，大寒林尸陀林圣境中，自然生起的导师乌金王，大持明莲花生大士，背靠大佛塔悉地层叠而安坐，向空行母众转法轮之时，当夜幕降临时，殊胜法身本师普贤父母亲临，手持以五色光缠绕的各种珍宝宝匣，并如是言道："嘿，无畏导师虚空无畏尊，若欲解脱为不坏空行虹身，请观此物。"言毕消失于虚空。
观之，即现深密无上金刚精髓法，阿底法性自解脱系列。之后，乌金尊自己祈请，于黎明时分本初清净无畏宫殿中，殊胜法身本师普贤王如来父母，具足相好庄严，以身印之相而住，从法界离戏之境，加持大持明莲花生并为其讲授自性任运成就之法。
根据长传承：在色究竟法界宫殿中，殊胜大金刚持向佛陀大雄的化身——本师金刚萨埵亲自讲解。后者在阿噶尼塔佛土向化身欢喜金刚以不变金刚语言简要传授。欢喜金刚在狮子国森林向大持明狮子王传授。狮子王在持明成就光明小屋向证得无畏金刚身的莲花生以自解脱大乐传授。莲花生在雪域西藏中央的吉祥虎穴狮子如愿小屋向转为佛母的益西措嘉，法王赤松德赞，和成就自在大师卓巴译师等人直接明示而授。
近传承是从上述莲花生开始，他在阿噶尼塔空行净乐佛土不变莲光宫殿中，向持明降魔金刚传授超越思维理解的任运大成就之确定教授。降魔金刚在不变永恒金刚座宫殿中向王子玛尼基尔提和有缘具根器之人传授，摆脱善恶等利害，直指其本性。此处有缘者应各自记录自己的传承。
那么，轮涅道上一切显现虽多，自觉之证悟瞬间圆满本初，了悟遍作本性的功德难以尽述，安住自觉本性的上师八相了知...成就者衮嘎嘉措，舍弃俗务扎雅森哈，具相上师狮哈，三界无敌芒嘎阿玉杰，桑哈森哈，智成乌金丹增，持咒乌金仁增，上师宝丹增，虹光巴。不坏清净佛陀自觉真身，如被暂时垢染的点金石，揭示此性之殊胜道法传统，今此宣说诸乘教言之精要。
此法乃圆满大圆满一切教法精要之集成顶点，阿底无上深密光明金刚精髓之精华，未被造作法所染污之超离思维境界，智慧之行境，自现自成遍满自然安住之要义，三世诸佛之心髓。


 དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་བཅུད༔ རིག་འཛིན་འོད་སྐུར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཐིག༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དྷཱ་ཀི་མ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ཁྲག༔ ཡེ་ཤེས་དང་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་དཔལ་མགོན་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་རྩ༔ རྩོལ་བྲལ་ཀློང་ཡངས་ཀྱི་གནད་འགག༔ རྒྱུ་དང་འབྲས་བུའི་གཞུང་ལམ་མ་ནོར་བ༔ དབང་པོའི་རིགས་ཐམས་ཅད་གོང་འཕེལ་དུ་ཁྲིད་པ༔ ལམ་གྱི་འཇུག་སྒོ་རྣམས་གཞན་ལ་མ་ལྟོས་པ༔ ཐོས་པ་ཙམ་གྱིས་མ་རིག་པའི་མུན་པ་སངས་པ༔ བསམས་པས་རང་བབ་གནས་ལུགས་ཀྱི་དགོངས་
པ་རྟོགས་པ༔ བསྒོམས་པས་ཆོས་དབྱིངས་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་ཡེ་ཡིན་ངང་རྫོགས་སུ་གྲོལ་བ༔ བཤད་པས་རང་གཞན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཤེས་རབ་འཕེལ་བ༔ ཉན་པས་བློ་གྲོས་གཏིང་གསལ་གྱི་པད་ཚལ་རྒྱས་པ༔ བལྟས་པས་ཉོན་མོངས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཟད་པ༔ སྤྱད་པས་ཐར་ལམ་གྱི་བྱང་ཆུབ་རིན་པོ་ཆེ་བརྙེས་པ༔ ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་ཚོགས་ཆེན་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བརྒྱན་པའི་གང་ཆེན་གྱི་མཚོ༔ འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཁྲིད་ཟབ་མོ་འདི་ཉིད་འཆད་པར་བྱེད་པ་ལ༔ གཉིས་པ།་་་དེ་ནས་མན་ངག་གི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི༔ མན་ངག་ནི་གང་ཟག་ཇི་ལྟ་བུས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དང༔ ཉམས་སུ་བླང་བྱའི་མན་ངག་དངོས་སོ༔ དང་པོ་བྱ་བ་དགུ་ཕྲུགས་སུ་གཏང་ཞིང་དལ་བ་བརྟེན་པ་ཞིག་གིས་བསྒྲུབ་དགོས་ཏེ༔ ཇི་སྐད་དུ་གསང་རྒྱུད་ལས༔ ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་བྱ་བ་དགུ་ཕྲུགས་གཏང༔ དལ་བ་བརྟེན་ཅིང་དབེན་པར་བསྒྲུབ༔ ཅེས་གསུངས་པས༔ དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་བྱ་བ་གསུམ་ནི༔ དང་པོ་ལུས་ཕྱིའི་བྱ་བ་སོ་ནམ་དང་འཁྲུག་རྩོད་འཇིག་རྟེན་པའི་བྱ་བ་མཐའ་དག་སྤང༔ ནང་གི་བྱ་བ་ཕྱག་སྐོར་
དང་ཆོས་སྤྱོད་རྣམས་ཀྱི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་གཏང༔ ལུས་གསང་བའི་བྱ་བ་གླུ་གར་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་གཏང༔ མདོར་ན་གྲོགས་མེད་པར་གཅིག་པུར་གནས་པར་བྱའོ༔ དེ་ནས་ངག་གི་བྱ་བ་གསུམ་ནི༔ ངག་ཕྱིའི་བྱ་བ་ཐ་མལ་པའི་འཁྲུལ་གཏམ་ཐམས་ཅད་སྤང༔ ངག་ནང་གི་བྱ་བ་རོལ་མོ་དང་མཆོད་བསྟོད་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤང༔ ངག་གསང་བའི་བྱ་བ་བསྙེན་སྒྲུབ་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་རིམ་པ་ཐམས་ཅད་སྤང༔ དཔེར་ན་ལྐུག་པ་ལྟ་བུར་གནས་པར་བྱའོ༔ དེ་ནས་ཡིད་ཀྱི་བྱ་བ་གསུམ་ནི༔ ཡིད་ཕྱིའི་བྱ་བ་ཐ་མལ་པའི་འཁྲུལ་རྟོག་ཐམས་ཅད་སྤང༔ ཡིད་ནང་གི་བྱ་བ་བསྐྱེད་རིམ་ལྷ་སྒོམ་པའི་རིམ་པ་ཐམས་ཅད་སྤང༔ ཡིད་གསང་བའི་བྱ་བ་རྫོགས་རིམ་སེམས་འཛིན་གྱི་སྒོམ་ཐམས་ཅད་སྤང༔ དེ་ལྟར་དགོས་ཆེད་ཀྱང་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གཉིས་ལས༔ གནས་སྐབས་སུ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་བྱ་བ་བློས་ཐོང་ཞིང༔ འཁོར་བ་ལ་ཞེན་པ་ལོག་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ༔ མཐར་ཐུག་ཀྱང་བླ་མ་ལ་སངས་རྒྱས་དངོས་སུ་མཐོང་
ཞིང༔ ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ༔ གཉིས་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་མན་ངག་ལ་གཉིས་ལས༔ མ་སྨིན་པ་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་དབང་ལེགས་པར་ཐོབ་ནས༔ སྨིན་པ་གྲོལ་བར་བྱེད་པའི་གདམས་ངག་ནི༔ གཞི་ཁྲེགས་ཆོད་དང་ལམ་ཐོད་རྒལ་གཉིས་ལ༔ ཁྲེགས་ཆོད་ནི༔ གང་ཤར་ལ་ལྟོས་མེད་ཀྱི་སྟེང་དུ༔ གཉེན་པོའི་བློ་དང་བྲལ་ནས་མ་བཅོས་པར་འཇོག་པ་དེ་ཡིན་ལ༔ ཐོད་རྒལ་ནི་ལྷུན་གྲུབ་ལུས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་གསང་སྒོ་ཕྱེས་ཏེ༔ ཕྱིའི་དབྱིངས་ནམ་མཁའ་སྟོང་པ་ལ༔ ནང་གི་དབྱིངས་རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མངོན་སུམ་དུ་འཆར་བར་བྱེད་པས༔ འདིར་གང་ཟག་གཅིག་གིས་ཉམས་སུ་ལེན་པས་སངས་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་ལ༔ དེ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ནས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཉམས་སུ་བླངས་པས༔ བརྩོན་འགྲུབ་རབ་རྣམས་ནི་ཟག་བཅས་ཀྱི་ཕུང་པོ་མི་སྣང་བར་ཆོས་དབྱིངས་ཀྱི་འཇའ་སྐུར་གཤེགས་པའི་གདམས་ངག༔ འབྲིང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བར་དོར་ཆོས་ཉིད་སྟོབས་སུ་གྱུར་ནས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་སངས་རྒྱས་
པའི་གདམས་ངག༔ ཐ་མ་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་སུ་དབུགས་དབྱུང་ནས་མངལ་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་མི་འཇུག་པའི་གདམས་ངག་གོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
三世诸佛之心髓，持明光身成就者们的心滴，智慧空行母们的心血，从智慧与事业中成就的殊胜护法神的命脉，无勤广阔境界的关键，因果大道的无误指引，引导一切根器者向上提升，不依赖他物的入道门径，仅仅听闻便能驱散无明黑暗，思维能悟得自然实相之意境，修习能在广大法界境中本来圆满而解脱，宣说能增长自他一切智慧，听闻能令智慧深明的莲花园绽放，观看能消尽烦恼罪障，实践能获得解脱道之珍贵菩提，以无量功德聚集庄严的大海——此深奥光明金刚精髓引导讲解分为：
第二，通过窍诀实修：窍诀是关于何种人如何实修，以及所修习的实际窍诀。首先，需放下九种行为，依靠闲暇修持。如密续所言："放下身语意的九种行为，依靠闲暇于静处修持。"
其中，身的三种行为是：首先放弃身外在行为如农耕、争斗和世间一切活动；放弃身内在行为如礼拜、转绕和所有宗教行为；放弃身秘密行为如歌舞等一切活动。简言之，应独处无伴。
然后，语的三种行为是：放弃语外在行为即所有平凡妄言；放弃语内在行为如音乐、赞颂等一切；放弃语秘密行为如修持、念诵等所有次第。应如哑者般安住。
然后，意的三种行为是：放弃意外在行为即所有平凡妄想；放弃意内在行为即生起次第、本尊修持等一切过程；放弃意秘密行为即圆满次第、心识专注等所有修持。
如此行持的目的有暂时与究竟两种：暂时目的是放弃身语意三者的活动，转变对轮回的贪着；究竟目的是见师如真佛，心中生起无漏智慧。
第二，实修窍诀分两部分：在获得能使未成熟者成熟的灌顶后，使成熟者解脱的教言是：基础顿断和道跳跃两种。
顿断是：对任何生起不作关注，摆脱对治心态，不加修饰而安置。跳跃是从任运身界开启秘门，在外界虚空空性中，使内在界域的觉性金刚链明显显现。
在此，一个人通过修持成佛的方法是：将这两者合为一体精进实修，上等精进者不见有漏蕴身而成就法界虹身的教言；中等者在法性中阴时法性成为力量，成就圆满受用身的教言；下等者在化身净土得到救度，不再进入胎城的教言。


 དང་པོ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་འདོད་པའི་གང་ཟག་གཅིག་ལ་གདམས་ངག་འདེབས་ལུགས་གསུམ་ལས༔ ཁྲིད་ཀྱི་ལུགས་སུ་གདབ་པ་དང༔ ཚང་སྤྲུགས་སུ་གདབ་པ་དང༔ ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་ལུགས་སུ་གདབ་པ་དང་གསུམ་ལས༔ འདིར་ཁྲིད་ཀྱི་ལུགས་སུ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ༔ དེ་ཡང་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དང༔ དངོས་གཞི་ངོ་སྤྲོད་པ་དང༔ དེ་རྣལ་འབྱོར་པའི་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པར་བྱེད་པའོ༔ དེ་ནས་སྔོན་འགྲོ་ལ་ཡང་སྐུ་གསུམ་གྱི་སྣ་ཁྲིད་པར་བྱེད་པ་འབྱུང་བཞིའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བསླབ་ཅིང༔ རིག་པའི་སྣ་ཁྲིད་པར་བྱེད་པ་འཁོར་འདས་རུ་ཤན་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་དུ་དབྱེ་བ་དང༔ སེམས་ཀྱི་སྣ་ཁྲིད་པ་སྒོ་གསུམ་གྱི་སྔོན་འགྲོ་ལ་བསླབ་པ་དང་གསུམ་ལས༔ དང་པོ་ལུས་ཕྱིའི་སྤྱོད་པ་འཁོར་བའི་ཆར་རུ་ཤན་དབྱེ་བ་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་ཐལ་འགྱུར་ལས༔ འཁོར་འདས་རུ་ཤན་མ་ཕྱེས་ན༔ ཁམས་གསུམ་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་ཀྱང༔ འབྲེལ་པ་ཆོད་པར་མི་འགྱུར་བས༔ འཁོར་འདས་རུ་ཤན་དབྱེ་བར་བཤད༔ ཅེས་གསུངས་པས༔
འཁོར་བའི་ཆར་རུ་ཤན་དབྱེ་བ་ནི༔ སེམས་ཅན་གྱི་དོན་དུ་འཁོར་བ་དང་རུ་ཤན་དབྱེ༔ ད་ཕན་ཆད་ལུས་འདི་འཁོར་བར་མི་འཁྱམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་དང་ལྡན་པའི་ངང་ནས༔ ལུས་གཅེར་བུར་བུད་ལ་འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་སོ་སོའི་སྤྱོད་པ་སྤྱད༔ ངག་ནས་སོ་སོའི་སྒྲ་སྐད་སྣ་ཚོགས་བརྗོད༔ ཡིད་དུ་དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་རང་གི་རྒྱུད་ཐོག་ཏུ་དམིགས༔ འདུས་བྱས་ཀྱི་དགེ་རྩ་དྲན་ཚད་བྱེད་པར་བསམ༔ སྐབས་སུ་ངལ་གསོ་ཞིང་ནན་དུ་སྦྱང༔ དྲོད་རྟགས་ནི༔ རང་གི་ལུས་ལ་ཆགས་ཞེན་དང་བཀྲེས་སྐོམ་མེད་སྙམ་འབྱུང༔ དེ་ལྟར་དགོས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་འདས་རྗེས་ལས༔ ལུས་ཀྱི་སྔོན་འགྲོ་བྱ་བའི་ཕྱིར༔ རིགས་དྲུག་སྤྱོད་པ་སྣ་ཚོགས་སྤྱད༔ ཅེས་གསུངས་པས༔ སང་ཉི་མ་མ་ཤར་གྱི་བར་དུ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ནས་མྱང་འདས་ཀྱི་རུ་ཤན་དབྱེ་བ་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་ཐལ་འགྱུར་ལས༔ རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལེགས་བཅས་ཏེ༔ ལུས་སྦྱང་སེམས་ལ་ཕན་པ་འོ༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ ལུས་ཀྱི་ཆ་བསྲང་རྐང་མཐིལ་གཉིས་སྤྲད་ཐལ་
མོ་སྤྱི་བོར་སྦྱར་ལ༔ འབྱུང་བའི་ཁམས་དང་བསྟུན་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་པ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་གང་རུང་ཞིག་ལ་སེམས་གཟུང་ཞིང་ཞག་གསུམ་བར་དུ་སྒོམས་ཤིག༔ དེས་སློང་ཚད་ནི༔ ལུས་ཀྱི་ཤ་རུས་འགྱུར་ཞིང་ན་བ་སོགས་འབྱུང༔ དྲོད་ཚད་ནི༔ ལུས་ཁང་རུལ་ཞིག་པ་ལྟ་བུའི་འདར་ཤིག་ཤིག་པ་དང༔ འབོལ་ལིང་ལིང་མི་འབྱུང་མི་སྲིད་དོ༔ དགོས་ཆེད་ནི་གཉིས་ལས༔ ཐུན་མོང་ནི༔ ཐ་མལ་གྱི་ལུས་ལ་མངོན་ཞེན་མི་འཇུག་པ་དང་བར་ཆད་མི་འབྱུང་ངོ༔ དེ་གཉིས་ཀྱིས་ཐུན་མོང་དུ་ལུས་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་མ་ལུས་པ་དག་པར་འགྱུར་རོ༔ མཆོག་གི་དགོས་པ་ནི༔ ད་ཕན་ཆད་ལུས་མངལ་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་མི་འཇུག་པ་དང༔ ལུས་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་གྲོལ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དགོས་པ་ཡོད་པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ནས་ངག་རུ་ཤན་དབྱེ་བ་ལ་འཁོར་འདས་གཉིས་ལས༔ དང་པོ་འཁོར་བའི་ཆ་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་འདས་རྗེས་ལས༔ ཞི་ཁྲོའི་སྒྲ་དང་འབྱུང་བའི་སྒྲ༔ རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཉིད་ལ་བསླབ༔ ཅེས་གསུངས་
པས༔ དེ་ཡང་སེམས་མ་རིག་པ་ལས་གྲུབ་པའི་ལུས་ངག་ཡིད་ཅེས་པའི་སྒྲ་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་འཁོར་བར་འཁྱམས་པ་ཡིན༔ ད་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་འཐོབ་པའི་ཆེད་དུ༔ ངག་འཁོར་འདས་རུ་ཤན་ཕྱེས་ནས་འཁོར་བར་མི་འཁྱམ་པར་བྱ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་ལ༔ ངག་ཏུ་ཞི་བའི་གསུང་དབྱངས་དང་ཁྲོ་བོའི་གད་རྒྱངས་འབྱུང་བའི་སྒྲ་སྐད་སྣ་ཚོགས་དྲན་ཚད་བརྗོད་ལ༔ ངལ་གསོ་ཞིང་ཤེས་པ་མ་ཡེངས་པར་འཇོག་གོ༔ དྲོད་ཚད་ནི༔ བླ་མའི་གདམས་ངག་ལ་ངེས་ཤེས་ཀྱི་གོ་བ་སྐྱེ་ཞིང་མ་བསླབ་པའི་ཆོས་ཀྱི་ཚིག་དོན་རྣམས་རང་བརྡོལ་དུ་འོང་ངོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
首先，对今生欲证佛果的人传授教言有三种方式：以引导方式传授，以彻底搅动方式传授，以直指方式传授三种。此处将以引导方式传授，包括前行、正行直指和瑜伽士相续依止三部分。
前行又分三：引导三身的四大瑜伽修习，引导觉性的轮涅区分（外内密三种），引导心性的三门前行修习。
首先，身外在行为与轮回区分，如《超胜》中所言："若不区分轮涅，三界身语意也无法断除联系，故说应区分轮涅。"
区分轮回部分：为众生利益与轮回区分。从今以后，以不再在轮回中流转的发心状态，裸身而行，体验六道众生各自行为，口中发出各种不同音声，意中观想将他们的一切苦难引至自身，思维行一切所能记起的有为善行。期间要休息，且精进修习。验证征兆是：感觉对自身无贪著，无饥渴感。如此修持的原因，如《死后》中所说："为身前行之故，行持六道众生各种行为。"请在明天太阳升起前修持。
然后区分涅槃部分，如《超胜》中所说："善结金刚跏趺坐，清净身体有益心。"将身体摆正，两脚掌相接，双手合掌置于头顶，观想与元素相应的三尖金刚杵（白、红、蓝三色任选其一），专注心意，修持三天。
此修可引发身体肉骨变化、疼痛等现象。热相是：身体如同破旧房屋般震动、轻软飘忽，必然会出现。目的有二：共同的是不再执著平凡肉身且无障碍；这二者共同清净身体一切罪障。殊胜目的是：从今以后不再入胎城，身解脱为化身，与佛身无二。请如此修持。
然后语言区分轮涅两部分：首先轮回部分，如《死后》中所说："寂静忿怒声与元素声，学习各种不同形态。"由于心无明所成的身语意之声导致轮回流转。现在为使一切众生证得佛果，发心区分语言轮涅，不再轮回，口中发出寂静音调、忿怒吼声、元素各种声音，尽可能表达，休息时保持觉知不散乱。热相是：对上师教言生起确信理解，未学习过的法义词句自然涌现。


 དེ་ནས་མྱང་འདས་ཀྱི་རུ་ཤན་དབྱེ་བ་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་རྩ་རྒྱུད་ལས༔ ངག་ནི་ཧཱུྃ་ཞེས་གནས་པ་ལ༔ རྒྱས་གདབ་པ་དང་རྩལ་སྦྱོང་ཞིང༔ མཉེན་བཙལ་ལམ་དུ་གཞུག་པ་ཡིས༔ ངག་སྦྱང་སེམས་ལ་ཕན་པ་ཡིན༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ རྒྱས་གདབ་པ་དང༔ རྩལ་སྦྱང་བ་དང༔ མཉེན་བཙལ་བ་དང༔ རིག་པ་ལམ་དུ་གཞུག་པ་དང་བཞི་ལས༔ དང་པོ་ལའང་ཕྱི་སྣང་བ་ལ་རྒྱས་གདབ་པ་
དང༔ ནང་ཕུང་ཁམས་ལ་རྒྱས་གདབ་པ་གཉིས་ལས༔ དང་པོ་ནི༔ ལུས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅའ་ཞིང་དར་ཅིག་ཀློད་ལ་ཁ་ཅུང་ཟད་ཙམ་བཙུམ་ཞིང༔ ངག་ཏུ་ཧཱུྃ་གླུ་ཧ་ཅང་མི་ཆེ་བ་མི་ཆུང་བ༔ སྙན་ལ་རིང་བ་ཏི་རི་རི་བླང་ཞིང༔ རང་གི་ཁོག་པ་ནས་རྣམ་ཤེས་ཧཱུྃ་གི་རྣམ་པ་ཐོལ་ཐོལ་གཅིག་ཐོན་གཉིས་ཐོན་དུ་བྱུང་ནས༔ ཕྱིའི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ཧཱུྃ་གིས་ཐེམ་མེ་ནེམ་མེར་ཁེངས་པར་བསམ་མོ༔ ཤེས་པ་རླུང་ལ་གཏད་ཅིང་རླུང་གནད་དལ་བར་བྱའོ༔ དྲོད་ཚད་ནི༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཧཱུྃ་གིས་ཁེངས་སྙམ་བྱེད་པ་དང༔ སྣང་བ་བན་བུན་དུ་འབྱུང་ངོ༔ དགོས་ཆེད་ནི༔ དངོས་གཞི་ཉམས་ལེན་གྱི་དུས་སུ་ཕྱི་སྣང་བའི་ཡུལ་དུ་རིག་པ་ཞེན་ཆགས་མི་འགྲོ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ནས་ནང་ཕུང་ཁམས་ལ་རྒྱས་གདབ་པ་ནི༔ ལུས་གོང་ལྟར་བྱས་ལ༔ ཧཱུྃ་གླུ་གོང་མ་བས་ཅུང་ཟད་ཐུང་བ་བརྗོད༔ ཕྱིའི་ཧཱུྃ་ཐམས་ཅད་དལ་བུས་རྔུབ་པ་དང་ནང་དུ་བྱུང་ནས་ཧཱུྃ་གིས་ལྟོ་བ་མེར་མེར་ཁེངས་པར་བསམ་མོ༔ དྲོད་ཚད་ནི༔ ལུས་ཧཱུྃ་གིས་ཁེངས་སྙམ་
བྱེད་པ་དང༔ ལྟོ་བ་འགྲངས་ཏེ་སྒྲེགས་པ་ཡོང་ངོ༔ མི་བདེ་བ་སྙམ་བྱེད༔ འདིའི་དུས་སུ་སོ་ཚགས་དང་མཆུ་བསྡམ་པ་གནད་ཡིན་ནོ༔ དགོས་ཆེད་ནི༔ སྔར་ཕན་ཆད་སྒྱུ་ལུས་ལ་མ་རིག་པ་འཆིང་སྒྲོག་གིས་བཅིངས་པ་ཡིན་གྱི༔ དངོས་གཞི་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཚེ་འཆིང་སྒྲོག་གིས་བཅིངས་པ་ལས་གྲོལ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་པས་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ནས་རྩལ་སྦྱོང་བ་ལ་གཉིས་ཏེ༔ དང་པོ་ཕྱི་སྣང་བ་ལ་རྩལ་སྦྱོང་བ་ནི༔ མདུན་དུ་ཤིང་བུ་འམ་རྡེའུ་གང་འཚམ་ཞིག་འཛུག་ཅིང༔ ཧཱུྃ་ཞེས་ངར་དང་ལྡན་པར་བརྗོད་ཅིང༔ རང་རིག་གི་ངོ་བོ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་དེས༔ ཕར་ཐལ་ཚུར་ཐལ་ཡར་ཐལ་མར་ཐལ་དུ་འབིགས་པར་བསམ༔ དེ་ནས་རང་གི་གནས་ཁང་དང་ནགས་ཚལ་ཤིང་སྡོང་རི་བྲག་ཐམས་ཅད་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་བསམ༔ དྲོད་ཚད་ནི༔ སྣང་བ་ཟིང་ཟིང་ཁྲལ་ཁྲོལ་བ་དང༔ འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུའི་ཉམས་བྱེད༔ དགོས་ཆེད་ནི༔ སྔར་ཕན་ཆད་སྣང་བ་འདི་བདེན་བདེན་རྟག་རྟག་ཏུ་བཟུང་ནས་རང་བཞིན་མེད་པར་མ་ཤེས༔ ཕྱིན་ཆད་སྣང་བ་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་འབྱོངས་
ཤིང༔ དངོས་གཞིའི་དུས་སུ་སྣང་བ་ལ་བདེན་ཞེན་མི་སྐྱེ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་པ་ཡིན༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ གཉིས་པ་ནང་ཕུང་ཁམས་ལ་རྩལ་སྦྱོང་བ་ནི༔ ངག་ཏུ་ཧཱུྃ་གླུ་སྔར་ལྟར་བླངས་པས༔ རིག་པའི་ངོ་བོ་ཧཱུྃ་མཐིང་དེ་ཁོང་ནས་སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཐོལ་གྱིས་ཐོན༔ སྤྱི་གཙུག་ནས་རྐང་མཐིལ་དུ་ཐོན་ཅིང་ལུས་ཀྱི་ཕྱི་ནང་ཐམས་ཅད་ཕར་ཐལ་ཚུར་ཐལ་དུ་དྲྭ་ཚགས་ལྟ་བུར་གྱུར་ཅིང༔ ཁོལ་ཚེ་མེད་པར་བསམ་མོ༔ དྲོད་ཚད་ནི༔ ལུས་ཀྱི་ཤ་ཁོལ་ཚེར་འཕར་བ་དང༔ ཁྲལ་ཁྲོལ་སང་སེང་དུ་སོང་ཞིང་རང་བཞིན་མེད་པའི་ཉམས་འབྱུང༔ དགོས་ཆེད་ནི༔ ཕྱིན་ཆད་ལུས་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་འབྱོངས་ཤིང༔ དངོས་གཞིའི་དུས་སུ་ན་ཚ་སྡུག་བསྔལ་ཅི་བྱུང་ཡང༔ བདག་འཛིན་གྱི་ཞེན་ཆགས་བློ་ཡིས་ཐོང་ནས༔ ནད་གདོན་གྱིས་མི་ཚུགས་པའི་དགོས་པ་ཡོད་པ་ཡིན་གྱིས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ནས་མཉེན་བཙལ་བ་ནི༔ མདུན་དུ་ཤིང་བུའམ་རྡེའུ་བཙུགས་ལ༔ རང་རིག་གི་ངོ་བོ་ཧཱུྃ་མཐིང་དེས་དམིགས་རྟེན་དེ་ལ་ཧྲིལ་གྱིས་དཀྲིས་པར་བསམ་ཞིང༔
སླར་ཡང་ཧཱུྃ་གླུ་དྲག་ལ་དལ་བར་ལེན་ཞིང༔ ཕྱིར་བཀྲོལ་བར་བསམ་ཞིང་བློ་གློད་དེ་དར་ཅིག་གཞག་གོ༔ ཡང་ཁང་ཁྱིམ་དང་རི་མཐོ་ཤིང་སྡོང་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་བྱས་ལ་གཞག་གོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
然后区分涅槃部分，如《根本续》中所说："语安住于'吽'字中，以加印与练习力，寻求柔顺入于道，清净语言有益心。"这包括加印、练习力、寻求柔顺、将觉性纳入道四个部分。
首先，加印又分为外在显现加印和内在蕴界加印两种。第一种是：保持跏趺坐姿，稍微放松，轻微闭口，以语发出"吽"音，声音不大不小，悦耳绵长，发出"提里里"声，观想从自己腹部意识以"吽"字形态一个接一个地涌出，充满外在一切显现，"吽"字遍满一切。将意识专注于气，气息要平缓。热相是：感觉器世界一切被"吽"字充满，显现变得模糊不清。目的是：在正行修持时，觉性不会执着外在显现境界，请如此修持。
然后内在蕴界加印：保持前述身姿，"吽"音比之前稍短，观想外在所有"吽"字缓缓吸入，进入内部，"吽"字充盈腹部。热相是：感觉身体被"吽"字充满，腹部饱胀且发出声响，感到不适。此时紧闭牙齿和嘴唇是关键。目的是：以往幻身被无明绳索束缚，在正行修持时能从束缚中解脱，请如此修持。
然后练习力分两种：首先外在显现练习力是：在前方立木棍或石子，以有力的声音发出"吽"，观想自身觉性本体为蓝黑色"吽"字，向前穿、向后穿、向上穿、向下穿。然后观想对自己住所、森林、树木、山岩毫无阻碍。热相是：显现变得闪烁不定，有如彩虹般的体验。目的是：以往执取此显现为真实恒常，不知其无自性；从今以后熟悉显现无自性，在正行时不生起对显现的实执，请如此修持。
第二，内在蕴界练习力是：口中如前发"吽"音，观想觉性本体蓝色"吽"字从体内突然冲向头顶，从头顶至脚底，使身体内外全部如网状穿透，无障碍。热相是：身肉跳动，感觉松散清澈，生起无自性的体验。目的是：从今以后熟悉身体无自性，在正行修持时无论疾病痛苦如何，都能放下我执，疾病魔障无法侵害，请如此修持。
然后寻求柔顺：在前方立木棍或石子，观想自身觉性本体蓝色"吽"字完全缠绕该所缘境，同时发出强而缓慢的"吽"音，观想其解开，然后放松心念片刻。对房屋、高山、树木等同样如此修持。


 དྲོད་ཚད་ནི༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྐྱི་ལིང་ལིང་བ༔ འཁོར་བ་ལ་ཞེན་པ་ལོག་པ་དང་སྨྲ་བརྗོད་དང་བྲལ་བའི་ཉམས་འབྱུང༔ དགོས་ཆེད་ནི༔ སྔར་ཕན་ཆད་རིག་པ་ལ་རང་དབང་མ་ཐོབ༔ ཕྱིན་ཆད་རིག་པ་ལ་རང་དབང་ཐོབ་པས༔ དངོས་གཞིའི་དུས་སུ་རིག་པ་གང་དུ་ཡང་བསྒྱུར་བཏུབ་པའི་དགོས་པ་ཡོད་པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ནས་ལམ་དུ་གཞུག་པ་ནི༔ མདུན་དུ་རི་མོ་སྲིན་མོའི་འགྲོས་ལྟ་བུ་བྲིས་ལ༔ ཧཱུྃ་གླུ་སྔར་བཞིན་བླངས་ཤིང་རང་རིག་ཧཱུྃ་མཐིང་དེ་རི་མོའི་ལམ་དེ་ལ་ཞུགས་ནས༔ ཕར་སོང་ཞིང་ཚུར་ལོག་པ་ལ་སྦྱང་བ་དང༔ ལུང་པ་རི་སུལ་རྣམས་དང་། སྔར་ཕྱིན་པའི་གནས་ཡུལ་རྣམས་དང༔ ལུང་པ་ནུབ་བྱང་དུ་ཁ་བལྟས་པ་ཤིན་ཏུ་རིང་ཞིང་ཁོག་དོག་པ༔ འབབ་ཆུ་དལ་གྱིས་འབབ་པའི་བྲག་རོང་ཟབ་ཅིང་ནགས་ཚལ་མཐུག་པོའི་ཆུ་འགྲམ་རྣམས་སུ༔ ཁྲུས་
ཀྱི་རྫིང་བུ་དང༔ ལྗོན་ཤིང་དང་ནེའུ་སིང་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་ཡོད་པ༔ བྱ་རིགས་མང་པོས་སྐད་ཀྱུ་རུ་རུ་སྒྲོག་པ་རྣམས་སུ༔ གྲོགས་མེད་པར་རང་ཉིད་གཅིག་པུར་སོང་ནས་ཧཱུྃ་གླུ་སྙན་ཏི་རི་རི་ལེན་པར་བསམ༔ ངལ་གསོ་ལ་གློད་དེ་གཞག༔ དྲོད་ཚད་ནི༔ འཁོར་བའི་ཆ་ལ་ཞེན་པ་དྲག་པོ་གཏིང་ནས་ལོག་པ་དང༔ ཤེས་པ་འབོལ་ཤིགས་སེ་བ་འབྱུང་ཞིང༔ ཆོས་རྣམས་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བ་འབྱུང་ངོ༔ དགོས་ཆེད་ནི༔ དངོས་གཞིའི་དུས་སུ་རིག་པ་ཚད་ལ་ཕེབས་པའི་དགོས་པ་ཡོད་པ་ཡིན་གྱིས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ནས་རྣལ་དུ་ཕབ་པ་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་ཐལ་འགྱུར་ལས༔ འདི་དུས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གནད༔ རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པས་རྣལ་དབབ་བྱ༔ ཞེས་པས༔ དེ་ལྟར་གོང་གི་སྔོན་འགྲོ་རྣམས་ཀྱིས་རྩ་དང་འབྱུང་ཁམས་རྣམས་ཅུང་ཟད་འཁྲུགས་པས༔ དེ་ཉིད་ཀྱི་དོན་མི་མཐོང་བས་དེ་ཉིད་བསལ་བའི་ཕྱིར༔ རྣལ་ཕབ་ཀྱི་རིམ་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི༔ ལུས་བདེ་བའི་གདན་ལ་འགུལ་སྐྱོད་དང་བྲལ་བར་ལྷམ་མེར་ལྷོད་ཀྱིས་གློད་ལ་གཞག་གོ༔
དེ་ལྟར་བཞག་པས༔ དྲོད་ཚད་ནི༔ ལུས་འགུལ་སྙིང་མི་འདོད་ཅིང་གཅིག་པུར་གནས་སྙིང་འདོད་པ་འབྱུང༔ དགོས་ཆེད་ནི༔ ལུས་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཀྱི་བྱང་སེམས་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ༔ ཇི་སྐད་དུ་གསང་རྒྱུད་ལས༔ ལུས་ནི་རྣལ་དུ་ཕབ་པ་ཡིས༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་རུ་རེག་པར་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ནས་ངག་རྣལ་དུ་ཕབ་པ་ནི༔ ངག་ཅི་ཡང་མི་སྨྲ་བར་གཅིག་པུར་གནས་ཤིང༔ ཚིག་ལྐུགས་པ་ལྟར་དུ་གནས་པར་བྱའོ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས༔ དྲོད་ཚད་ནི༔ ངག་བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་མ་བཅོས་པར་བརྗོད་མེད་ཀྱི་དོན་ལ་གནས་ཤིང༔ ཚིག་གི་རྟོག་དཔྱོད་ཐམས་ཅད་ཟད་པ་དང༔ ངག་གི་ཞེན་པ་ཐམས་ཅད་ཡུལ་ལྡོག་པར་འགྱུར་རོ༔ ཇི་སྐད་དུ་གསང་རྒྱུད་ལས༔ ངག་ནི་རྣལ་དུ་ཕབ་པ་ཡིས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་རུ་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ནས་ཡིད་རྣལ་དུ་ཕབ་པ་ནི༔ སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་རྣམ་རྟོག་གི་རྒྱུན་ཐག་ཐམས་ཅད་བཅད་ལ་གཡོ་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་གཞག་གོ༔ དེ་ལྟར་བཞག་
པས་དྲོད་ཚད་ནི༔ སེམས་མི་རྟོག་པའི་དོན་ལ་གོམས་ཤིང༔ ལྷན་ནེར་གནས་པར་འགྱུར་རོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
热相是：身语意三者轻飘飘，生起厌离轮回、无言语的体验。目的是：以往对觉性未得自主，从今以后获得对觉性的自主，在正行修持时能随意转变觉性，请如此修持。
然后入道：在前方绘制像蜘蛛爬行痕迹的线条，如前发出"吽"音，观想自身觉性蓝色"吽"字进入该线条路径，修习往返移动。观想去往山谷峡口，曾经去过的地方，以及面向西北方、极长而狭窄的山谷，缓慢流淌的水流、幽深峡谷、茂密森林的河岸旁，有浴池、树木、草地和各种花朵，众多鸟类发出"库如如"之声的地方，无伴独自前往，发出悦耳绵长"提里里"的"吽"音。休息时放松安住。热相是：从内心深处强烈厌离轮回，意识变得松软，生起诸法无念三摩地。目的是：在正行修持时觉性达到量足，请如此修持。
然后安置于自然状态，如《超胜》中所言："此时身语意三要，具足瑜伽安自然。"如此前述前行稍微扰乱了脉和元素，导致无法见到实相，为此，进入安置自然的次第：身体舒适地安坐于坐垫上，不动摇，松弛放松。如此安住，热相是：不愿身体移动，希望独处。目的是：使身体蕴界处的菩提心增长。如《密续》中所说："身安置于自然，将成就化身。"请如此修持。
然后语言安置于自然状态：语不发言，独处安住，如哑者般安住。如此行持，热相是：一切言说都安住于不造作的无言之义，词语的思考判断耗尽，语言的一切执着转向。如《密续》中所说："语安置于自然，将成就圆满受用身。"请如此修持。
然后意念安置于自然状态：切断心的散聚、分别念的相续，安住于不动摇的状态。如此安住，热相是：心熟悉无分别义理，安然而住。


 དགོས་ཆེད་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་གསང་རྒྱུད་ལས༔ ཡིད་ནི་རྣལ་དུ་ཕབ་པ་ཡིས༔ ཆོས་ཀྱི་སྐུ་རུ་རེག་པར་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ནས་དངོས་གཞི་ཁྲེགས་ཆོད་ཀྱི་གདམས་པ་གཏན་ལ་ཕབ་པར་བྱེད་པ་ནི༔ རང་གི་རིག་པ་འདི་ཉིད་ཡེ་ཡིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས༔ སྐུ་བཞི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་ཡེ་ནས་བཞུགས་ཀྱང༔ ཕ་རོལ་ཡུལ་སྣང་ལ་ཨ་འཐས་ཤིང་རང་སེམས་འཁྲུལ་པ་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མས་བསྒྲིབས་པས༔ དེ་མ་མཐོང་བ་ཡིན་གྱི༔ དེ་མཐོང་བའི་ཐབས་ནི༔ ཡེ་གཞི་གདོད་མའི་གནས་ལུགས་དེ་ཉིད་མ་སྐྱེས་པ་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་དང༔ སྐྱེས་པ་དེ་ཉིད་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་དང༔ བརྟན་པ་དེ་ཉིད་འབྲས་བུ་ཆོས་ཉིད་འུབ་ཆུབ་བློ་ལས་འདས་པ༔ གཞོམ་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་འོག་མིན་མཁའ་སྤྱོད་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་ཀློང་དུ་བསྐྱལ་ཐབས་རྣམས་སོ༔ དེ་ནས་གདོད་མའི་གཞི་གནས་དེ་རང་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བའི་ཐབས་ནི༔
ལུས་རྣམ་སྣང་གི་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པའི་ངང་ནས་རང་གི་སེམས་འདས་པའི་རྗེས་མི་གཅད༔ མ་འོངས་པ་ཡི་མདུན་མི་བསུ༔ ད་ལྟའི་ཤེས་པ་ལ་བཟོ་བཅོས་མ་ཞུགས་པར་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལྷོད་ཀྱིས་ཀློད་པར་ཞོག་ལ༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ཚེ་སེམས་སང་སང་དུ་སྡོད་ཅིང་སྐབས་སུ་ཚབ་ཚུབ་རེས་སྐྱོད་པའོ༔ གཉིས་པ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གོང་བཞིན་ལ༔ མདུན་དུ་ཤིང་བུ་རྡེའུ་གང་རུང་ཞིག་བཞག་ཅིང༔ སེམས་འཕྲོ་བཞིན་སྤྱི་བོར་ཡི་གེ་ཨཱོྃ་དཀར་པོ་ལ་ཤེས་པ་ཡེངས་མེད་དུ་གཏད་ཅིང་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ཚེ་གཡེང་གཡེང་དུ་འཕྲོ་བར་འགྱུར་རོ༔ གསུམ་པ་མགྲིན་པར་ཡི་གེ་ཨཱཿདམར་པོ་ལ་སེམས་གཏད་ཅིང༔ དེ་ལ་ཡེངས་མེད་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ཚེ་སེམས་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་མི་སྡོད་ཅིང་རི་གཟར་གློའི་འབབ་ཆུ་ལྟ་བུ་སྐད་ཅིག་ཙམ་ཡང་མི་སྡོད་ཅིང་ཆམ་ཆམ་ཚུབ་ཚུབ་འཕྱོ་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལ་གཡོ་བའི་ཉམས་ཟེར་རོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
目的是：如《密续》中所说："意安置于自然，将触证法身。"请如此修持。
然后，确立正行顿断教授：自身觉性本来存在、任运成就，本为四身五智之本体，然而因执着于外境显现，自心被暂时垢障所蒙蔽，因此未见。见到它的方法有：使未生起的本初基础实相生起的方法，使已生起的稳固的方法，将已稳固的果位超越心思的法性觉悟，送往不可摧毁的大乐色究竟空行金刚界中的方法。
然后，使本初基础生起于自相续的方法是：以身体保持毗卢遮那七支坐姿的状态中，不追随过去心，不迎接未来，对当下的意识不加修饰，将身语意三者松缓放下。请如此修持。此时，心会保持明晰，有时会略微动摇。
第二，身语意三者如前，前方放置木棍或石子，当心散时，将意识不散乱地专注于头顶白色"嗡"字（ཨཱོྃ，oṃ，ॐ，ఓం，意为"嗡"，拟音：嗡）。请如此修持。此时，心会散乱飘动。
第三，将心专注于喉部红色"阿"字（ཨཱཿ，āḥ，आः，ఆః，意为"阿"，拟音：啊），对此专一无散修持。请如此修持。此时，心一刹那也不会安住，如同陡峭山坡上流下的水，一刹那也不停留，忽忽闪闪地飘动。这称为动摇的体验。


 བཞི་པ་སེམས་ཇི་ལྟར་འཕྲོ་ཡང་ཡེངས་མེད་དུ་སྙིང་གར་ཧཱུྃ་སྔོན་ལ་ཤེས་པ་གཏད་ཅིང་སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མ་ཡེངས་པར་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ཚེ་རྣམ་རྟོག་ཤིན་ཏུ་ནས་མང་ཞིང༔ སེམས་ཤིན་ཏུ་འཕྲོ་བས་སྒོམ་ཡེ་ནས་མི་འོང་བར་འདུག་སྙམ་པ་
འབྱུང༔ དེ་ནི་སྔར་ཕན་ཆད་བག་ལ་ཉལ་བ་ཐམས་ཅད་མ་ཚོར་ཞིང༔ ད་ལྟ་བག་ལ་ཉལ་བ་ཐམས་ཅད་ཚོར་ཞིང་ངོས་ཟིན་པས༔ དེ་ལ་རྐུན་བུ་རྩད་ཆོད་ཀྱི་ཉམས་ཟེར་བ་ཡིན༔ ལྔ་པ་བྱིང་རྨུགས་འཐིབས་པ་གསུམ་གྱི་དབང་དུ་མ་སོང་བར་ཐིག་ལེ་དཀར་སེར་སྲན་མ་ཙམ་ལ་ཤེས་པ་གཏད་ཅིང༔ སྟོང་གསལ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་ལ་བཞག་ཅིང་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ཚེ་སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་ཉུང་དུ་སོང༔ ལུས་ཡང་སིང་ངེར་སོང་བའི་ཉམས་བྱེད༔ དེ་ལ་ཐོབ་པའི་ཉམས་ཟེར༔ དེ་ནས་དྲུག་པ་མིག་ཐད་ཀར་བལྟ་ཞིང་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་ལྗང་གུ་སྲན་མ་ཙམ་ལ་དམིགས་པ་གཏད་ཅིང་ཕྱམ་མེར་བཞག་ཅིང་ལུས་མ་བསྒྲིམ་པར་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ཚེ་འཕྲོ་རྒོད་ཐམས་ཅད་དལ་བུ་རེ་ཀར་ཀར་འཕྲོ་ཞིང༔ ཆུ་བོ་དལ་བུར་འབབ་པ་ལྟ་བུ་འབྱུང༔ ལུས་ཡང་ཞིང་སྟོང་ལྷང་ངེ་བ༔ ངག་བརྗོད་མེད་དུ་སང་ངེ་བ༔ ཡིད་བདེ་ཕྲིལ་ལེར་གནས། དེ་ལ་འཕྲོ་རྒོད་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་གནས་པས་ཞི་གནས་ཟེར༔ བདུན་པ་ཡེ་ཡིན་གྱི་ཏིང་
ངེ་འཛིན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པ་དེ་ཉིད་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ནི༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཐམས་ཅད་ལྷོད་ཀྱིས་ཀློད་ལ༔ སེམས་སྣ་ཚོགས་འཕྲོ་བྱེད་ཀྱི་མཁན་པོ་དེ་ལ་ཅེར་གྱིས་བལྟ་ཞིང་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ལུས་ཤིང་བལ་ལྟར་དུ་ཡང་ཞིང༔ ལུས་བདེ་ལྷང་ངེ༔ ངག་ལྷམ་མེ༔ ཡིད་བརྗོད་མེད་དུ་ལྷན་ནེར་གནས་ངོས་ནས་རྣམ་རྟོག་སྐྱེས་ཚད་ཐམས་ཅད་དེར་མཐོང་ཞིང་གནས་ཐོག་ཏུ་འདུག་པ་ཞིག་འོང༔ གནས་པའི་མདངས་དབང་དུ་མ་སོང་ན་གནས་འགྱུའི་བར་འབྱེད༔ དེ་ལ་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་ཟེར༔ ཞི་གནས་ཅུང་ཞིག་དྭངས་བ་ཡིན༔ བརྒྱད་པ་ཉམས་ཕྲན་བུ་སྐྱེས་པ་དེ་བརྟན་ཞིང་བོགས་ཐོན་པར་བྱེད་པ་ནི༔ གང་ཤར་ཐམས་ཅད་བཟོ་མེད་དུ་འཇོག་ཅིང༔ དེ་མ་ཡིན་པའི་སྒོམ་རྩོལ་མེད་པར་ཡེངས་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་སྐྱོང་ཞིང༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ རྣམ་རྟོག་གི་འགྱུ་འཕྲོ་ཆད་ཅིང་གནས་འགྱུའི་བར་ལག་འབྱེད༔ དཔེར་ན་མཚོ་ལ་ཉ་མོ་འཕྱོ་བའམ༔ རྦ་རླབས་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཐིམ་པ་ལྟ་བུར་གནས་འགྱུ་གཉིས་དབྱེར་
མེད་དུ་ངོ་འཕྲོད༔ འདི་ལ་སྒོམ་པའི་ཉམས་ཟེར༔ དགུ་པ་དེ་ལ་གཉུག་བསྲིང་ཞིང་བསྒོམས་པས་རྒྱ་མཚོ་རླུང་གིས་མི་སྐྱོད་པ་ལྟ་བུ་གཡོ་འགུལ་མེད་པ་རྒྱུན་དུ་གནས་པ་ཞིག་འབྱུང༔ དེ་ལ་བརྟན་པའི་ཉམས་ཟེར་དེ་གཡོ་མེད་བདེ་འཁྱིལ་ལེ་བ་དེ་བསྒོམ་མ་ཡིན༔ སྟོང་པ་དེ་མདངས་གཤིས་སུ་མ་སོང་བར༔ བརྗོད་མེད་སིང་ངེ་བ་དེ་ལ་སྒོམ་གྱི་མཐིལ་བཅའ་དགོས་པ་ཡིན་ནོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
第四，无论心如何散乱，都应无分心地将意识专注于心间的蓝色"吽"字，心一境性不散乱地修持。请如此修持。此时，分别念极其繁多，心极度散乱，会感觉"我根本无法修定"。这是因为过去未察觉的所有潜在习气现在都被察觉并认出，这称为"追踪盗贼的体验"。
第五，不为昏沉、迷糊、暗昧三者所控，将意识专注于豆子大小的白黄色明点，安住于空明如虚空的状态中。请如此修持。此时，心的散聚减少，身体感觉轻松清晰，这称为"获得的体验"。
然后第六，眼睛直视前方，专注于额头绿色豆粒大小的明点，安然放松，身体不紧绷。请如此修持。此时，一切散乱逐渐缓慢飘动，如同缓缓流淌的河水。身体轻盈空明，语言处于无言明朗状态，意保持舒适安稳。因为所有散乱都处于平静状态，故称为"止"。
第七，使已生起于相续中的本初三摩地稳固：放松身语意三者，直视那个产生各种散乱的主人。请如此修持。如此修持后，身体如棉花般轻盈，身体舒适明朗，语言安然，意念无言地安住，从这一点上，见到所有生起的分别念，能在当下安住。若不被安住的光明所控制，则能区分安住与变化之间；这称为"乐明无分别"，是稍微清净的止。
第八，使微小体验稳固并增长：对一切所生起无作为地安置，除此之外无其他修持努力，在不散乱的状态中保持。请如此修持。分别念的变动散乱断绝，能区分安住与变化，犹如鱼在湖中游动或波浪融入大海般，安住与变化二者无别地认识。这称为"修持的体验"。
第九，在此基础上延长本性并修持，会产生如同大海不被风所动摇般，无动摇而持续安住的状态。这称为"稳固的体验"。那个不动而舒适的状态不是修持，空性若未成为光明的本质，则应在无言明朗的状态上确立修持的核心。


 ཇི་སྐད་དུ་ཕྱོགས་ཀྱི་གླང་པོས༔ རྣམ་རྟོག་མ་རིག་ཆེན་པོ་སྟེ༔ འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་ལྟུང་བྱེད་ཡིན༔ རྣམ་རྟོག་དེ་དང་བྲལ་བ་ན༔ ཁྱོད་ནི་རྟག་ཏུ་མྱ་ངན་འདས༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ རྣམ་རྟོག་ཐམས་ཅད་རང་གྲོལ་དུ་དག་ནས་བརྗོད་མེད་དུ་གསལ་ལམ་མེར་གནས་པ་ན༔ རྩེ་གཅིག་ངོ་བོ་མཐོང༔ དེ་ཚེ་བདེ་གསལ་ལ་ཞེན་འཛིན་གྱི་མཁན་པོ་ལམ་མེ་བ་དེ་ལ་བསྒོམ་གྱི་མཐིལ་བཅའ་འོ༔ བཅུ་པ་གནས་ཆ་བདེ་གསལ་ལ་མི་ཆགས༔ འཕྲོ་རྒོད་ལ་སྡང་སེམས་མི་སྐྱེ༔ དྲན་པ་ཧ་ཅང་ཆེད་དུ་ཡང་མི་དགག༔ སྒོ་གསུམ་གྱི་ཡུལ་དུ་རྒྱ་ཡན་དུ་མི་གཏང་ལ༔ རྟོག་མེད་དུ་གཞག་
གོ༔ རྣམ་རྟོག་སྒོམ་དུ་བསྐྱལ་བའི་སྐྱོན་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་དཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པ་ལས༔ རྟོག་པའི་འཁོར་ལོས་སྲིད་པའི་དགོན་པར་འཁྱམས༔ རྟག་ཏུ་ལས་ངན་ཉོན་མོངས་འདུ་བྱེད་ཅིང༔ སྡུག་བསྔལ་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོ་སྒྲུབ་པར་བྱེད༔ ཅེས་གསུངས་པས༔ བརྗོད་བྲལ་སྤང་བླང་འཛིན་ཞེན་མེད་པའི་ངང་ནས་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ རྩེ་གཅིག་དངོས་ནི་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་བདེ་ཉམས༔ ཡུལ་དེ་དང་ཡུལ་ཅན་དངོས་པོ་གང་གི་ཆ་ལའང་ཚོར་བར་མི་འཇུག་ཅིང༔ སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མ་་་འགོག་པའི་ཉམས་སྒྲིབ།ལྟ་བུའི་ངང་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས༔ གསལ་ཉམས་ནི་ཚོགས་དྲུག་མ་འགགས་པར་བདེན་འཛིན་དང་བྲལ་ཞིང༔ ཕྱི་ནང་ཡུལ་མེད་གསལ་སྟོང་གོ་མི་འབྱེད་པར་གནས༔ མི་རྟོག་པའི་ཉམས་ནི༔ ཕྱི་ནང་གི་འཆར་སྒོ་ཐམས་ཅད་རྟོག་མེད་ཀྱི་ཤེས་པའི་ངང་དུ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་སོ༔ ཞི་གནས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པ་གོལ་ས་ཡིན་ནོ༔ མཉམ་བཞག་ལ་གནས་ཞེན་གཏི་མུག་གི་དྲི་མ་ཡོད༔ སྣང་སྟོང་གི་ཉམས་རྗེས་ཐོབ་དང་འཁྲུལ་ཞེན་གྱི་དབང་དུ་མ་སོང་བར་གལ་
ཆེའོ༔ བཅུ་གཅིག་པ་ལྷག་མཐོང་གི་ཉམས་བཙལ་བ་ནི༔ དབང་གི་རྒྱལ་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཞལ་ནས༔ རྗེས་ཤེས་མ་ཟད་བར་དག་ཏུ༔ ལུས་གནད་དག་དང་བྲལ་མི་བྱ༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ ལུས་གནད་དང་ལྡན་པས་ངག་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་ཀྱི་ངང་ནས༔ ཡིད་མ་བཅོས་པར་རྣམ་རྟོག་སྔ་ཕྱིའི་རྗེས་སུ་མ་འབྲང་བར༔ ད་ལྟའི་ཤེས་པ་གང་ཤར་གྱི་ངོ་བོ་དེ་ལ་བཟོ་བཅོས་མ་བྱེད་པར༔ ཁོ་རང་དེ་ཀའི་སྟེང་དུ་ཞོག༔ ཇི་སྐད་དུ་བང་མཛོད་ལས༔ ཆུ་མ་རྙོགས་ན་དྭངས༔ སེམས་མ་བཅོས་ན་གསལ༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ཚེ་གསལ་རིག་སྟོང་གསུམ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པ་གཅིག་འཆར་བའི་ཚེ༔ ཕཊ༔ དྲག་པོ་བརྗོད་ལ་བཟང་ངན་གྱི་རྟོག་པ་ཅི་ཤར་ཡང༔ གཟའ་གཏད་དང་བྲལ་བ་རང་ཐོག་ཏུ་བཞག་པས༔ འགྱུ་ན་འགྱུ་མཁན་ཁོ་རང་གི་ངོ་བོར་རྗེན་ནེ་བར་བསྒོམ༔ གསལ་ན་གསལ་མཁན་ཁོ་རང་གི་ངོ་བོ་གསལ་སྟོང་དུ་ས་ལེ་བ་དེ་བསྒོམ༔ སྟོང་ན་སྟོང་མཁན་ཁོ་རང་གི་ངོ་བོ་སིང་ངེ་བ་དེ་བསྒོམ༔ ཉམས་ཞེན་གྱི་བདེ་
གསལ་མི་རྟོག་པའི་མདངས་དབང་དུ་མ་སོང་བར༔ མཉམ་ཉིད་ངོ་བོ་བློ་ཡུལ་དུ་ཧྲིག་ཧྲིག་ཤར་བ་དེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན༔ རང་རིག་རང་གསལ་དུ་ས་ལེ་སིང་ངེར་གསལ་བ་དེ་ལོངས་སྐུ་ཡིན༔ བརྗོད་མེད་རིག་པ་ཟང་ཐལ་དུ་རྗེན་ཧྲིག་ཧྲིག་ཏུ་ཤར་བ་དེ་ཐུགས་རྗེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཡིན་རུང༔ འདི་ལ་ཞེན་ན་ཡུལ་ཞེན་གྱི་དྲི་མ་ཡིན༔ དོན་ལ་སྔར་མ་མཐོང་བའི་རིག་པ་རྗེན་པར་ལྷག་གིས་མཐོང་བས་ན་ལྷག་མཐོང་ཟེར་བ་ཡིན༔ ཇི་སྐད་དུ་ཀློང་གསལ་ལས༔ ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ རྣམ་པ་གསལ་བ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ འགག་མེད་ཤར་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
如陈那论师所言："分别念是大无明，令人堕入轮回海。若能远离分别念，你将永恒证涅槃。"请如此修持。所有分别念自解而清净，安住于无言明朗状态时，一境性见到本质。此时，对乐明的执着者明显显现，应在其上确立修持之核心。
第十，不贪着于安住状态的乐明，不对散乱生起嗔恨心，也不过分刻意禁止念头，不放任身语意于境界中，安置于无念之中。分别念当作修持的过失，如《宝积经》中所说："分别念之轮令人漫游生死荒野，常造恶业烦恼行，成就百种诸苦。"因此，在无言说、无取舍、无执著的状态中修持。
真正一境性是乐明无分别的乐体验，不让感受进入于境与境者任何方面，一境性地安住于显空如幻似遮止体验的状态中。明体验是六识无阻，离真执，外内无境界，明空不分离而安住。无分别的体验是：外内一切显现之门都在无念知识状态中一境性安住。止、乐明、无分别是误入之处。安住于禅定时有安住执着愚痴的垢染，重要的是不被后得显空体验与迷乱执着所控制。
第十一，寻求胜观体验：权威之王莲花生大士说："后得智未尽之间，不应离开身体要点。"因此，保持身体要点，在语言无言说状态中，意念不加修饰，不追随前后分别念，对当下意识任何显现的本质不加造作，就在它自身上安置。如《宝藏》中所说："水不搅浑则清澈，心不造作则明亮。"请如此修持。
此时，当明觉空三者不可分离地显现时，猛烈发出"呸"（ཕཊ，phaṭ，फट्，ఫట్，意为"呸"，拟音：呸）声，无论生起何种好坏分别念，无执取地安放在自身上，若动摇则清晰修持动摇者自身的本质，若明朗则修持明朗者自身的明空本质，若空性则修持空性者自身的明朗本质。不被体验执着的乐明无念光芒所控制，平等性本质在心境中明确显现即是法身，自觉自明清晰明朗显现即是报身，无言觉性通透明确显现即是大悲化身。若执着于此则是境执垢染。实际上，因为清晰见到了从未见过的赤裸觉性，故称为"胜观"。如《广明》中所言："本质空性为法身，形相明朗圆满报，无碍显现是化身。"


 བཅུ་གཉིས་པ་དེ་ལ་ཡར་ལ་སྤར་ནས་ཞི་ལྷག་ཟུང་འཇུག་ཏུ་སྒོམ་པ་ནི༔ ཤེས་རིག་གི་ངོ་བོ་ལྷག་གེ་བ་དེ་ཉོན་མོངས་པའི་རྟོག་པས་མ་བསླད་པར༔ ཕྱིའི་སྣང་ཡུལ་ལ་དེར་འཛིན་མེད་པ་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུ༔ ནང་སེམས་ལ་འཛིན་མེད་ཁྱབ་བརྡལ་ལྟ་བུའི་ངང་ནས༔ ཟབ་ཞི་སྤྲོས་མཐའ་དང་བྲལ་བའི་ངང་ནས་བདུད་རྩི་བཏུང་བ་ལྟ་བུའི་ཉམས་མྱོང་ཁོང་ནས་འཆར་ཏེ༔ ཇི་སྐད་དུ་མངོན་རྟོགས་རྒྱན་ལས༔ ཚུར་རོལ་ཕ་རོལ་མཐའ་
ལ་མིན༔ དེ་དག་བར་ན་མི་གནས་པ༔ དུས་རྣམས་མཉམ་པ་ཉིད་ཤེས་ཕྱིར༔ ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར་འདོད༔ ཅེས་གསུངས་པས་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལས་བརྒལ་ཏེ་རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དགོངས་ཀློང་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་ལམ་སྣེ་ཕྲན་བུ་མཐོང་བ་ཡིན་ཏེ༔ དེ་ཚེ་ཧྲིག་གེ་བ་དེ་མ་ཡིན་པར་ཉམས་གསུམ་ལ་ཞེན་ན༔ དོན་ལ་བདེ་ཉམས་ནི༔ ཡུལ་ཅན་དངོས་པོ་དང་བཅས་པའི་ཚོར་བ་ལ་མི་འཇུག་པར༔ སྣང་སྟོང་བརྗོད་མེད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཉམས་ཀྱི་མདངས་དབང་དུ་གནས་པ་ནི༔ འགོག་པའི་བདེན་པ་སྟེ༔ འདོད་ཁམས་ཀྱི་གོལ་ས་ཡིན༔ གསལ་བ་ནི༔ ཚོགས་དྲུག་གི་ཡུལ་དུ་མ་འགགས་པར་བདེན་འཛིན་དང་བྲལ་བ་ཕྱི་ནང་ཡུལ་མེད་གོ་འགགས་པར་གནས་པའི་གསལ་མདངས་ལ་འཛིན་ཞེན་དུ་སོང་ན་གཟུགས་ཁམས་སུ་གོལ༔ མི་རྟོག་པ་ནི༔ ཕྱི་ནང་གི་འཆར་སྒོ་ཐམས་ཅད་རྟོག་མེད་ཀྱི་ཤེས་པའི་ངང་དུ་དྲིལ་ཏེ་བརྗོད་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་པའི་ཚེ༔ བློས་བྱས་ཀྱི་འདི་ཡིན་འདི་མིན་གྱི་དེར་འཛིན་ཞུགས་ན་གཟུགས་མེད་ཁམས་སུ་གོལ་བས༔
དེ་ཚེ་གསལ་ཧྲིག་རྗེན་ཧྲིག་གེ་བ་དེ་མ་ཡེངས་པར་བསྒོམ༔ རྩོལ་སྒྲུབ་དང་བྲལ་བར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ སྐབས་སུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྲེགས་ཆོད་ཡང་དག་ལ༔ ས་ལམ་བགྲངས་པ་རྨོངས་ཤིང་གཞན་ཞིག་ན་མེད་དེ༔ མདོ་རྒྱུད་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ས་ལམ་གྱི་དགོངས་དོན་རང་རིག་ཐོལ་སྐྱེས་ཀྱི་ཤེས་པ་སྐད་ཅིག་མ་འདི་ལ་རྫོགས་པ་ཡིན་གྱི༔ བཅོས་མེད་ཀྱི་ཤེས་པ་བཟོ་གཏད་དང་བྲལ་བ་འདི་ལས་ལྷག་པ་སྟེ༔ ཚོགས་བརྒྱད་ཀྱི་སྣང་བ་རང་གྲོལ་དུ་ལྷུག་པ་ལས་བཟོ་མ་བཅོས་པ༔ གཉིས་འཛིན་ཐེར་ཟུག་པ་ལམ་གྱིས་མ་བསླད་ཅིང་སྒྲོ་མ་བཏགས་ཤིང་སྤང་བླང་དགག་སྒྲུབ་གང་ཡང་མེད་པའི་ཡེ་རེ་བ་ལས༔ ཆད་ལྟ་ཡུག་འབྱམས་མཐའ་བརྒྱད་རང་གྲོལ༔ གང་ཤར་བཟོ་མེད་ཟང་ཐལ་ཚིག་གི་བརྗོད་བྱ་དང་བྲལ་བ་བློས་སྒོམ་ཟད་པ༔ གང་ཤར་གང་སྣང་ཐམས་ཅད་སྒོམ་གྱི་རང་བཞིན་ལས་མཉམ་རྗེས་ཐམས་ཅད་དབྱེ་མཁན་དང་བྲལ་བ་འདི་ལ༔ ཐུན་མོང་ལྟར་དུ་ས་ལམ་དང་སྦྱར་ན༔ སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་འཛིན་པས་མ་བཅིངས་ཤིང་ཀུན་ཏུ་མི་གཡོ་བ་ནི༔ ཚོགས་ལམ་ཆུང་ངུ་
ཡིན༔ མཉམ་གཞག་ལ་འཛིན་པ་མེད་པར་རྗེས་ཐོབ་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་གྲོགས་སུ་འཆར་བ་ནི༔ ཚོགས་ལམ་འབྲིང་པོ་ཡིན༔ མཉམ་རྗེས་ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་དུ་རྟོགས་ནས་འཁོར་འདས་གང་ལ་ཡང་སྤང་བླང་མེད་པ་ནི༔ ཚོགས་ལམ་ཆེན་པོའོ༔ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཆོས་སོ་བདུན་དང་སྦྱར་ན༔ ཆུང་ངུར་གང་རང་ངོ་ཤེས་ཤིང་འགྲོ་འོང་གི་དྲན་པ་ཐམས་ཅད་རྦད་ཀྱིས་བཅད་པ་ནི༔ ཚོར་བ་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་པ་ཡིན༔ ལུས་གཤེད་མ་བརྒྱ་ཡིས་བསྐོར་ཀྱང༔ འགུལ་སྐྱོད་དང་བྲལ་བར་ཆོས་བདུན་གྱི་ངང་དུ་གནས་པ་ནི༔ ལུས་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་པ་ཡིན༔ སེམས་མ་བཅོས་པར་རང་མལ་དུ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་པ་ནི༔ ཆོས་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་པ་ཡིན༔ རྟོག་མེད་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ངེས་ཤེས་ཐོབ་སྟེ༔ གཡོ་མེད་དུ་གནས་པ་ནི༔ སེམས་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་པ་ཡིན༔ འབྲིང་དུ་ཡང་དག་པར་སྤོང་བ་བཞི་ནི༔ རང་སེམས་བློ་བྲལ་ཆེན་པོར་རྟོག་མེད་དུ་གནས་ཤིང༔ དགེ་བའི་ཆོས་མ་སྐྱེས་པ་སྐྱེ་བར་བྱེད་པས་ན་ཡང་དག་པའོ༔ དེ་ལ་ཡེངས་པ་མེད་པར་འཁོར་འདས་
ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་དག་པས་ན་ཡང་དག་པའོ༔ སྐྱེས་པ་དེ་གོ་མ་ལོག་པར་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བར་བྱེད་པས་ན་ཡང་དག་པའོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
第十二，在此基础上向上提升，修持止观双运：清晰的知觉本质未被烦恼分别念污染，对外境无执着如水中月，对内心无执着如遍满，在深静远离戏论的状态中，如饮甘露般的体验从内心生起。如《现观庄严论》中所言："不在此岸彼岸边，亦不安住于中间，为知诸时皆平等，许为般若波罗蜜。"从而越过生死大海，稍微见到自性大圆满意境显现的道路一角。
此时，若不是对那清晰状态而是对三种体验生起执着，实际上乐体验是：不落入有实物的感受中，而是安住于显空无言如幻体验的光明中，这是灭谛，属于欲界的误入之处。明体验是：六识境界无阻，离真执，外内无境界而安住于明亮光芒，若执着于此则堕入色界。无分别是：外内一切显现之门都融入无念知识状态中，一境性地安住于无言状态时，若入于心造的"是此非彼"之执着，则堕入无色界。
因此，应不散乱地修持那清晰明了的显露状态，无有造作地修持。请如此修持。关于大手印顿断正确修法，数算地道是愚痴的，其实并不在别处：一切经续窍诀中地道的意义，都圆满于这刹那生起的自觉知识。无造作的知识，离开造作所固定，没有比这更高的了：八识显现自解脱的自然，无造作改变，二取固执未被道路污染，无增益，无取舍遮止成立，原本如是，断见和八边际自解脱。任何显现无造作通透，离开言词所诠，心的修持耗尽，任何显现都是修的本性，没有分别禅定与后得的人。
按照共同观点与地道相联系：心性不被执着束缚、完全不动摇，是小资粮道。禅定中无执着，后得一切功德显为辅助，是中资粮道。了知禅定与后得无别，对轮涅无取舍，是大资粮道。
与三十七菩提分法相联系：小道中自知本性，断绝一切来去之念，是受念住；身体虽被百位屠夫围绕，无动摇地安住于七法之中，是身念住；心不造作而一境性安住于自处，是法念住；于无念三摩地获得定解，不动摇地安住，是心念住。
中道的四正断是：自心大离戏论无分别安住，使未生善法得生，故为正断；对此不散乱，轮涅一切自性本净，故为正断；所生不颠倒，渐次增上，故为正断。
;
HUMAN: 这些是用于人类学和语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： སྐྱེས་པ་དེ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་བྱེད་པས་ན་ཡང་དག་པའོ༔ ཆེན་པོའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་ནི༔ སེམས་སྨོན་ལམ་རིག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་ཤིང་ཐེབས་པས་ན་སྨོན་ལམ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པའོ༔ སེམས་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་བསྐུལ་ནས་རིག་པ་ལམ་དུ་སློང་བས་ན་བརྩོན་འགྲུས་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པའོ༔ སེམས་རྩེ་གཅིག་ཏུ་ཞི་ཞིང་ཀུན་ཏུ་བརྟན་པས་ན་སེམས་པ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པའོ༔ སེམས་ཁྱབ་བདལ་དུ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཅིང་མཐར་ཐུག་དཔྱོད་པས་ན་དཔྱོད་པ་རྫུ་
འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པའོ༔ བརྟན་པ་ལྔ་ནི༔ འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་ལ་ཆགས་པ་མེད་ཅིང་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟར་དུ་ཤེས་པས་ན་དད་པའོ༔ ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་ངེས་ཤེས་ཐོབ་སྟེ་གཡོ་བ་མེད་པས་ན་བརྩོན་འགྲུས་སོ༔ འབྲལ་མེད་དུ་དྲན་ཞིང་འགྲོ་འོང་མེད་པས་ན་དྲན་པའོ༔ ཕྱི་ནང་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ཤིང་འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་དུ་ཤེས་པས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ༔ འཁོར་འདས་སྒྲོ་སྐུར་མེད་པར་འདུན་ཅིང་བློ་མཐའ་དང་བྲལ་བས་ན་ཤེས་རབ་བོ༔ དབང་པོ་ལྔ་ནི༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་དོན་ལ་སྤྱོད་ཅིང་དད་གུས་ཐོབ་པས་ན་དད་པའི་དབང་པོའོ༔ བར་དུ་གཡོ་བ་མེད་པས་ན་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་དབང་པོའོ༔ ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ནས་ཤེས་པས་ན་དྲན་པའི་དབང་པོའོ༔ མཉམ་རྗེས་གཉིས་མེད་དུ་ཤེས་པས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་པོའོ༔ ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་རྟོགས་པས་ན་ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོའོ༔ སྟོབས་ལྔ་ནི༔ དད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འགལ་རྐྱེན་འཇོམས་ཤིང་མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབ༔ བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་
འབྲལ་མེད་དུ་སྒོམ༔ དྲན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སེམས་གཡོ་བ་མེད་ཅིང་གཏད་མེད་དུ་སྒོམ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དག་ཏུ་སྐྱེ༔ ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་འབྲལ་མེད་དུ་རྟོགས༔ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་ནི༔ ཆོས་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་རྟོགས་པས་ན༔ དྲན་པ་ཡང་དག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གོ༔ རང་བཞིན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མི་གཡོ་བར་ཤེས་པས་ན༔ ཆོས་རབ་ཏུ་རྣམ་པར་འབྱེད་པའོ༔ འཁོར་འདས་ཀྱི་རྟོག་པ་ཅི་ཤར་ཡང་རང་བཞིན་མེད་པས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པས་ན་བརྩོན་འགྲུས་སོ༔ གཉིས་མེད་ཀྱི་བསམ་གཏན་ལ་གནས་ཤིང་ཞི་ལྷག་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་ཤེས་པས་ན་དགའ་བའོ༔ སྔོན་འགྲོའི་ཉམས་དང་རྗེས་ཀྱི་ཉམས་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ནས་སྣང་སྟོང་མཐར་བསྒོམ་མེད་དུ་ཤེས་པས་ན་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པའོ༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་ཆོས་སྐུའི་རང་བཞིན་དུ་ཤེས་པས་ན་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ༔ སྐྱོན་ཡོན་གཉིས་མེད་ཀྱི་དོན་ལ་དབྱེར་མེད་དུ་ཤེས་པས་ན་བཏང་སྙོམས་སོ༔
འཕགས་པའི་ལམ་ཡན་ལག་བརྒྱད་ནི༔ མངོན་པར་རྟོགས་པའི་ཚེ་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངོ་བོར་ཤེས་པས་ན༔ ཡང་དག་པའི་ལྟ་བའོ༔ སྐྱོན་ཡོན་གྱི་མཐའ་དང་བྲལ་བས་ན་ཡང་དག་པའི་རྟོག་པའོ༔ ཚིག་ལ་རྒྱུས་ཡོད་པས་ན༔ ཡང་དག་པའི་ངག་གོ༔ དགེ་སྡིག་སྤང་བླང་གི་ལས་ལ་རྟོག་ཤེས་པས་ན་ཡང་དག་པའི་ལས་ཀྱི་མཐའོ༔ ཡོ་ལང་མེད་པར་མཚན་མོ་དང་ཉིན་མོ་སྒོམ་ཤེས་པས་ན་ཡང་དག་པའི་འཚོ་བའོ༔ ཉིན་མཚན་མེད་པར་དུས་དྲུག་ཏུ་སྒོམ་ཤེས་པས་ན་ཡང་དག་པའི་རྩོལ་བའོ༔ སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ལ་རང་ཞུགས་དང་འཕྱེ་ལྡོག་མེད་པར་ཤེས་པས་ན་ཡང་དག་པའི་དྲན་པའོ༔ གཉིས་མེད་ཀྱི་དོན་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གནས་པས་ན་ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནོ༔;
ASSISTANT: 以下是藏文的完整直译成简体中文：
使所生持久安住，故为正断。大道的四神足是：心向愿力觉性三摩地而确立，故为愿力神足；由精进推动而引发觉性入道，故为精进神足；心一境性寂静而完全稳固，故为心神足；心普遍遍及一切而究竟观察，故为观察神足。
五种稳固是：对欲界五妙欲无贪著，知一切如幻，故为信；获得法性义理定解，无动摇，故为精进；无间断忆念，无来去，故为念；安住于外内三摩地，知轮涅无别，故为三摩地；对轮涅无增无减而希求，心离边际，故为智慧。
五根是：行于三宝义理并获得信敬，故为信根；中间无动摇，故为精进根；融为一体而了知，故为念根；了知禅定与后得无二，故为三摩地根；了悟一切法之本性，故为智慧根。
五力是：信力摧毁违缘，成就顺缘；精进力不间断修持；念力使心无动摇，无执着修持；三摩地力生起真正无念三摩地；智慧力了悟界与智慧不可分离。
七菩提分是：了悟一切法为一体性，故为正念菩提分；了知本性菩提心不动摇，故为择法菩提分；无论轮涅任何分别念生起，皆无自性遍及一切，故为精进菩提分；安住于不二禅定，了知止观一切为本性任运，故为喜菩提分；将前行体验与后期体验融为一体，了知显空最终无修，故为轻安菩提分；了知器世间一切为光明法身本性，故为三摩地菩提分；于过失与功德无二之义无别了知，故为舍菩提分。
八圣道支是：现证时了知界与智慧广大本性，故为正见；离开过失功德的边际，故为正思维；熟悉言词，故为正语；了知善恶取舍之业，故为正业边际；无放逸，能昼夜修持，故为正命；能日夜无别、六时修持，故为正精进；了知心性无入出转动，故为正念；一境性安住于不二义理，故为正三摩地。
;
HUMAN: 这些是用于人类学和语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： ཇི་སྐད་དུ་ཕྱག་ཆེན་སྒང་པོས༔ ཐབས་ཆེན་རིམ་པ་ལྔ་ཡི་སྦས་པའི་དོན༔ སེམས་ཀྱི་ལམ་འདི་གསལ་བར་གཏན་ལ་ཕབ༔ དགོས་པ་གཉིས་ཀྱིས་ལྟ་ལོང་མེད་པར་བཤད༔ འཁྲིད་པའི་དགོས་པས་གདུལ་བྱ་ལམ་ལ་འཁྲིད༔ འདྲིད་པའི་དགོས་པས་ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མ་འདྲ༔ མཚན་མོ་གང་ལ་སྣང་ཆེས་པདྨ་བཞིན༔ གཏི་མུག་གདོས་པར་འཛིན་པའི་སེམས་ཅན་རྣ

 རྣམ་རྟོག་གཟུང་འཛིན་གྱི་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་མ་མཆིས་པས༔ མི་དགེ་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་པར་བྱེད་པས་ན་ཡང་དག་པར་སྤོང་བར་བྱེད་པ་ཞེས་སོ༔ ཆེན་པོར་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་བཞི་ནི༔ ཞི་གནས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་ཆུ་བོ་ལྟར་དྭངས་ཤིང་མི་གཡོ་བ་ནི༔ འདུན་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ཡིན༔ རང་མདངས་ཡུལ་སྣང་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་དང་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པས༔ ལྷག་མཐོང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལ་གནས་པ་ནི་དཔྱོད་པའི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ཡིན༔ དེའི་རང་གཤིས་ཡེ་གདོད་མ་ནས་སྐྱེ་འགག་གནས་གསུམ་གྱི་མཐའ་དང་བྲལ་ཏེ་རང་བྱུང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི༔ སེམས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ཡིན༔ བསྒོམ་བྱ་སྒོམ་བྱེད་ཡུལ་ཡུལ་ཅན་གྱི་མཚན་མ་མེད་པར་རྟོགས་པ་ནི༔ ཤེས་རབ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ་ཡང་དག་པའོ༔ དེ་ནས་བཅུ་གསུམ་པ་སྤྲོས་བྲལ་དུ་ཡར་ན་སྤར་བ་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་
སློབ་དཔོན་ཧཱུྃ་ཆེན་ཀཱ་རའི་ཞལ་ནས༔ ཁྲེགས་ཆོད་སྟོང་ཉིད་རྣམ་དག་བསྒོམ་པ་ལ༔ སྒོམ་ཞེས་བསྒོམ་རྒྱུ་ཅི་ཡང་མེད་མོད་ཀྱི༔ ཐ་མལ་ཤེས་པ་འདི་རང་ཅི་བདེར་ཞོག༔ བཞག་པས་མི་སྡོད་ཕྱོགས་བཅུར་འགྲོ་གྱུར་ན༔ དེ་ཡང་རང་སོར་ལྷོད་ཀྱིས་གློད་ལ་ཞོག༔ ཅེས་གསུངས་པས༔ རྣམ་རྟོག་ཇི་ལྟར་འཕྲོ་ཡང་དགའ་སྡུག་སྤང་བླང་བཟོ་གཏད་དང་བྲལ་བར་བསྐྱང༔ དཔེར་ན་རྒྱ་མཚོ་ལ་རླབས་ཇི་ལྟར་ཤར་ཡང་རྒྱ་མཚོ་ཉིད་ཀྱང་རླབས༔ རླབས་ཉིད་ཀྱང་རྒྱ་མཚོ་ཡིན་པར་ཀུན་གྱིས་གོ་མོད༔ དཔེ་དེ་བཞིན་དུ་སེམས་སྟོང་ཉིད་དུ་གནས་པའི་དུས་ན་ཡང་སྒོམ་ཡིན༔ མི་གནས་ཤིང་སྣ་ཚོགས་སུ་འཕྲོ་ཡང་སྒོམ་ཡིན༔ འགྲོ་འོང་གནས་ཆ་ཐམས་ཅད་སྒོམ་ཡིན་རུང་འདི་ལ་རང་བབ་ཏུ་འཇོག་པ་མ་གཏོགས་ཅི་ཡང་བྱ་རྒྱུ་མེད་པས༔ ཇི་སྐད་དུ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པྲཧསྟིའི་ཞལ་ནས༔ སྟོང་ཉིད་རང་ངོ་ཤེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ༔ ཇི་ལྟར་བྱས་ཀྱང་སྒོམ་པའི་ཀློང༔ རྫོགས་ཆེན་འབྲས་བུ་གཞི་ལ་རྫོགས༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་
ལེན་པར་ཞུ༔ འདིའི་དུས་གསལ་སྟོང་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ལྟ་བུའི་ཉམས་སྐྱེ༔ རྣམ་རྟོག་རགས་པ་མ་གཏོགས་རྐུན་བུ་མི་ཚོར༔ དེ་ཚེ་སྟོང་གསལ་དུ་གནས་པའི་སེམས་དག་བྱ་ཡིན་པས་སྒོམ་དུ་མི་འདོད༔ སྣ་ཚོགས་སུ་འཕྲོ་ཡང་དྲན་པའི་ངོ་བོ་ཏུར་ཏུར་བ་དེ་རིག་པ་ཡིན་པས་སྒོམ་གྱི་མཐིལ་དེ་ལ་བཅའ་དགོས༔ སྟོང་གསལ་བདེ་ལྷང་ངེ་བ་དེ་ལ་སྒོམ་གྱི་མཐིལ་མི་བཅའ་ཞིང༔ དེའི་མདངས་ཡེ་རེ་བ་ཆུ་ནང་གི་ཟླ་བ་ལྟ་བུར་སྤྲོས་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་དེ་ལ་སྒོམ་གྱི་མཐིལ་བཅས་པས༔ བདེ་བ་ལ་ཆགས་པའི་འདོད་ཁམས་ཀྱི་གོལ་ས་ཆོད༔ ཚོགས་དྲུག་གི་ཡུལ་དུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྤྲོས་མཐའ་དང་བྲལ་ཞིང༔ སེང་ངེ་བ་དེ་ལ་སྒོམ་གྱི་མཐིལ་བྱས་ན་གཟུགས་ཁམས་ཀྱི་གོལ་ས་ཆོད༔ གོལ་ས་ནི་སྟོང་གསལ་བདེ་ལྷང་ངེ་བ་དེ་སྒོམ་པའི་མཐིལ་བྱས་ན་བསམ་གཏན་དང་པོའི་གོལ་ས་ཡིན༔ འགྱུ་རྟོག་གསལ་ལམ་པ་དེ་ལ་སྒོམ་གྱི་མཐིལ་བྱས་ན༔ བསམ་གཏན་གཉིས་པའི་གོལ་ས་ཡིན༔ བདེ་བ་ལ་ཞེན་མེད་ཙམ་གྱིས་གོལ་ས་མི་ཆོད་པས༔ བསམ་གཏན་གསུམ་པར་གོལ༔ སྟོང་
པ་ཅི་ཡང་མ་གྲུབ་པའི་གཤིས་ལ་བཞག་པས༔ བསམ་གཏན་བཞི་པར་གོལ༔ སྟོང་ཉིད་དབྱེར་མེད་དུ་བསྒོམ་པས་གོལ་ས་ཆོད་སྙམ་ན༔ ག་ནས་ཆོད་པས༔ ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་ནི་གཟུགས་ཅིར་ཡང་མ་གྲུབ་པ༔ སྒོམ་པ་མངོན་དུ་གྱུར་ཀྱང༔ འཁོར་བའི་ཆོས་ལས་མ་འདས་སོ༔ དེང་སང་གི་སྒོམ་ཆེན་ཐམས་ཅད་འདི་ན་ཐུགས་བཞུགས་སྤྲོ་ལས་ཆེ་འདུག༔ དེ་ནི་དྲི་མ་དང་བཅས་པའི་བློས་སྒོམ་ཞེས་བྱ་སྟེ༔ དཔེར་ན་ཀེང་རུས་བསྒོམས་པས་ལུས་ཀེང་རུས་སུ་འཆར་བ་དང༔ སྔོན་ཡངས་པ་ཅན་དུ་རྒན་མོས་སྟག་བསྒོམས་པས་མངོན་དུ་གྱུར་ནས༔ གྲོང་ཁྱེར་ཐམས་ཅད་སྟོང་པས་འབྲས་བུ་དེ་བཞིན་ནོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
分别念的能取所取习气全部不存在，不执着一切不善法，故称为正断。大道的四神足是：止的三摩地如大海水流般清澈不动，是欲神足；自身光明了悟一切境界显现如幻如水中月，安住于胜观无分别智慧，是观察神足；其本性从本初离生灭住三边际，自生任运成就，是心神足；了悟所修能修、境与能境无相，是正确的智慧神足。
然后第十三，向上提升至离戏，如大师吽钦卡拉所言："顿断修持空性清净，虽说修持实无所修，只需随意安置平常心。若安置不住向十方散去，也应松缓放下随其住。"因此，无论分别念如何散乱，都应远离喜恶取舍造作而保持。
例如，无论大海上波浪如何生起，大海即是波浪，波浪即是大海，这是众所周知的。同样，心安住于空性时是修持，不安住而散乱也是修持，一切来去安住都是修持，只需自然安置而无需做任何事。如大师普哈斯提所言："了知空性自面的瑜伽士，无论怎么做都在修持境界中，大圆满果在基中圆满。"请如此修持。
此时生起明空如虚空中心的体验，除了粗大分别念外感觉不到细微念头。此时，安住于明空的心是所净之物，不应视为修持；尽管散乱多样，但那清晰的念之本质是觉性，应将修持之核心安立于此。不应将修持核心放在明空舒适的状态上，而应放在其如水中月般离一切边戏的明朗上，这样就断除了贪着乐受的欲界误入处。
对六识境界如幻离边戏而清净，将修持核心安立于此，断除色界误入处。误入处是：若将明空舒适状态作为修持核心，是初禅的误入处；若将变动分别明显状态作为修持核心，是第二禅的误入处；仅无乐着不能断除误入处，故堕入第三禅；安置于空性无所成就的本质，堕入第四禅。
若认为修持空性无别能断除误入处，哪里能断？"空无边处"是不成就任何形相，虽现前修持，未超出轮回法。如今所有修行者都沉迷于此，这叫做有垢之心的修持，如同观想骷髅使身体显现为骷髅，或如古时广严城中老妇观想老虎而显现，致使全城空无一人，其果如是。


 འདི་གང་གིས་བསྒོམས་པ་མ་ནོར་བར་མངོན་དུ་གྱུར་ན་ཉོན་མོངས་པ་ཤས་ཆེ་ཤོས་ཡེ་ཤེས་དང་སྦྱོར་ནུས་པས་ན་སྦྱོར་ལམ་སྟེ༔ རང་སེམས་གསལ་སྟོང་དུ་ཤེས་ཤིང་མི་གཡོ་བའི་ངང་ནས་སྣང་སྲིད་ཀུན་དེའི་རང་བཞིན་ལས་མ་གཡོས་པར་རྟོགས་པ་ནི་དྲོད༔ ཀུན་བརྟགས་ཀྱི་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་རང་བཞིན་གྱིས་ཉེ་བར་ཞི་སྟེ༔ ཡེ་ནས་འཁོར་འདས་
རང་སར་དག་ཅིང༔ མཚན་མ་མེད་པའི་ངོ་བོ་མཐོང་བ་ནི་རྩེ་མོ་ཡིན་ལ༔ དབང་པོ་ལྔ་ནི༔ གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལ་ངེས་ཤེས་ཡང་དག་པར་སྐྱེ་བ་ནི་དད་པའི་དབང་པོ་ཡིན༔ དེ་ལ་སེམས་འཛིན་མཚན་མ་མེད་པར་ཡང་དག་པར་གནས་པ་ནི༔ དྲན་པའི་དབང་པོ་ཡིན༔ དེ་ལ་རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པས་ཆོས་སྐུའི་དགོངས་པར་མི་གཡོ་བར་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་གནས་པ་ནི༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་པོ་ཡིན༔ དེ་ལ་བསལ་བཞག་འགྲོ་འོང་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ལྟར་གནས་པ་ནི༔ བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་དབང་པོ་ཡིན༔ དེ་ཡི་རང་བཞིན་བཟོ་བཅོས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་པར་ཐག་ཆོད་པ་ནི༔ ཤེས་རབ་ཀྱི་དབང་པོ་ཡིན༔ དེ་ནས་བཅུ་བཞི་པ་དེའི་རང་ངོ་ལ་བལྟ་བ་ནི༔ འདི་དུས་རིག་པ་འཕྲོ་འདུ་མེད་པ་སྟོང་སང་ངེར་གནས་པའི་དུས་ན༔ གནས་ཆའི་མི་རྟོག་པ་དེ་སྒོམ་དུ་བཞེད་པ་མ་ཡིན༔ འདིའི་དུས་སུ་རང་རིག་ཧྲིག་གེ་སིང་ངེ་བའི་གསལ་མདངས་ཀྱི་རིག་པ་རྗེན་པ་དེ་མ་ཡེངས་པར་སྐྱོང་དགོས་པ་ཡིན༔ རིག་པ་ཡུལ་
ལ་ཆར་ཆར་འཆར་དུས་རྣམ་རྟོག་གང་ཤར་ལ་ལྟ་བ་དེ་སྒོམ་དུ་འདོད་པ་མ་ཡིན༔ ཇི་སྐད་དུ་པདྨ་བཛྲ་གྱི་ཞལ་ནས༔ རྟག་ཏུ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྒོམ་བྱེད་པ༔ དེ་ནི་བདེ་མེད་འཁོར་བའི་རྒྱུ༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ འདི་དུས་ཀྱི་རིག་པ་གསལ་རྗེན་རྗེན་པ་དེ་ཡེངས་མེད་དུ་སྐྱོང་ངོ༔ སྒོམ་མཐིལ་གྱི་གནད་འདི་མ་གོ་ནས༔ གནས་པ་དང་འགྱུ་བ་གཉིས་རེ་མོས་བལྟ་ཞིང་སྒོམ་གྱི་ངོ་བོར་འདོད་པ་ནི་འཁྲུལ་པའི་རྒྱུ་ཁོ་ནའོ༔ དཔེར་ན་སེམས་གནས་པ་ཙམ་ནི་བསམ་གཏན་གྱི་ལྷ་དང་འདྲ་ལ༔ འཕྲོ་བ་ཙམ་གྱིས་ཐ་མལ་གྱི་རྟོག་པ་དང་འདྲ་བས༔ འདི་ལ་ལོ་བརྒྱ་བསྒོམས་པས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་ཐོབ་རེ་ན་ར་ཀན༔ ཞེས་ཨོ་རྒྱན་ཀློང་ཆེན་པས་བཞེད་དོ༔ འདི་དུས་གོང་གི་རིག་པ་རྗེན་པ་ཟང་ཐལ་ཤེལ་གོང་འདྲ་བ་དེ་ཀློང་དུ་མ་གྱུར་གྱི་རིང་ལ་བསྐྱང་ངོ༔ དེ་ལ་གོམས་པས་དེ་དང་མི་འབྲལ་བར་འགྱུར་རོ༔ ཁྲེགས་ཆོད་ཀྱི་དོན་ཡང་དག་པ་རིག་པ་རྗེན་པ་ཟང་ཐལ་ལེར་ཕུད་པ་གནད་ཡིན་གྱི༔ ཇི་སྐད་དུ་ཡི་གེ་མེད་པ་ལས༔ སེམས་འཛིན་ལྟ་སྒོམ་མེད་ན་ཆོས་སྐུ་ཡིན༔ ལྟ་བའི་རྩལ་གསུམ་རྫོགས་ན་སྣང་བ་ཆོས་
སྐུའི་ཀློང༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ འདི་ལ་སྟོང་ཟིལ་ཆེ་བས་སྟོང་པ་ཉིད་ཡིན་སྙམ་ཞིང་བསྒོམས་པས༔ ཕུབ་མའི་ཆུ་ལྟ་བུར་སྟོང་ཉིད་ངོ་མི་ཤེས་ཤིང༔ སྟོང་ཉིད་རྒྱས་འདེབས་སུ་ཤོར་བས་ཡུལ་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་དུ་གོལ༔ ལྷག་མཐོང་ཡུལ་སྣང་གི་དྲི་མ་མ་དག་པས་ཡུལ་སྣང་སོ་སོར་འཛིན་པས་གོལ༔ སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱིས་སྟོང་ཉིད་གོལ་ཞིང༔ ཡོད་མིན་མེད་མིན་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་མི་རྟོག་པའི་གོལ་ས་ཡིན་པས༔ ཉམས་ལེན་མི་འོང་བས་སྤྲོས་བྲལ་ངོ་མ་མ་ཡིན་ནོ༔ ཇི་སྐད་དུ་ཡུམ་བར་མ་ལས༔ རྟོག་པ་དང་བཅས་ཤིང་དཔྱོད་པ་དང་བཅས་པ་ནི་བསམ་གཏན་དང་པོ་འོ༔ རྟོག་པ་མེད་ལ་དཔྱོད་པ་ཙམ་དང་བཅས་པ་རྣམས་བསམ་གཏན་གཉིས་པའོ༔ རྟོག་པ་ཡང་མེད་ལ་དཔྱོད་པ་ཡང་མེད་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ནི་བསམ་གཏན་གསུམ་པའོ༔ དགའ་བ་སྡུད་པ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ནི་བསམ་གཏན་བཞི་པའོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔

以下是藏文的完整直译成简体中文：
若正确修持此法而现前，能将最大的烦恼与智慧相结合，故为加行道：了知自心为明空，从不动摇状态中了悟显现世界一切未离其本性，是暖相；远离一切遍计分别念，自性近寂，本来轮涅自处清净，见到无相之本质，是顶相。五根是：对实相义理生起正确定解，是信根；于此无相持心正确安住，是念根；以本性俱生而不动摇、不间断安住于法身意境，是三摩地根；于此离一切遣除安立、来去，如水流般安住，是精进根；其本性离一切造作，确定为平常的知觉，是智慧根。
然后第十四，观察其自面：此时，觉性无散聚，空明安住时，不应将安住的无念当作修持；此时应不散乱地保持自觉清晰明朗的裸露觉性。当觉性在境上闪现时，不应将观察所生起的分别念当作修持。如莲花金刚所言："常常将分别念作为修持，这是无乐轮回之因。"因此，应不散乱地保持此时清晰裸露的觉性。
若不了解修持核心要点，而轮流观察安住与变动二者并视为修持本质，这只是迷惑的原因。例如，仅仅心的安住如同禅定天，仅仅散乱如同平常分别念，对此即使修持百年，也希求不到佛果，正如乌金隆钦巴所主张的。此时，应保持上述如水晶球般通透裸露的觉性，直至其未成为境界之前。熟悉后，将与之不分离。
顿断的真实要义是裸露觉性通透抽离，这是关键。如《无文字》中所说："心无执持、无见修是法身；见的三种力圆满时，显现为法身境界。"请如此修持。
对此，若因空性印象强烈而认为是空性并加以修持，则如糠水般不能认识真正空性，落入增益空性，而误入一切境界为空性；胜观未清净境界显现的垢染，执着各别境界显现而堕入；空性因空性而堕入，有无双非的三摩地是无分别误入处，无法修持，非真正离戏。
如《中般若经》所言："有寻有伺是初禅；无寻唯伺是第二禅；无寻无伺作意是第三禅；摄喜作意是第四禅。"
;


 ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་དག་པར་སེམས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ཡིན༔ སེམས་ཉིད་སྤྲོས་དང་བྲལ་བར་ཅི་ཡང་མེད་པར་
སེམས་པ་ནི་ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད༔ དེ་ལས་ཡོད་མེད་སྤྲོས་པ་ཀུན་དང་བྲལ་བར་སེམས་པ་ནི་ཡོད་མིན་མེད་མིན་གྱི་སྐྱེ་མཆེད༔ མདོར་ན་མི་རྟོག་པའི་གཤིས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར༔ ཧུར་རེ་བ་ལས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ནི༔ གཟུགས་མེད་དུ་སྐྱེ་བའི་གོལ་ས་ཆོད༔ སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་ཤེས་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་དག་ནས་རིག་པ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་ཧུར་རེ་ཟང་ཐལ་ལེ་བ་དེ་སྒོམ་སྐྱོན་མེད་དུ་བཞེད་དོ༔ ཇི་སྐད་དུ་འཇམ་དཔལ་མཚན་བརྗོད་ལས༔ རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ འདི་ལ་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རོ་གཅིག་པར་རྟོགས་ཤིང༔ ཅིར་སྣང་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་དུ་འཆར་བ་ནི་བཟོད་པ༔ དེ་ལས་མི་གཡོ་ཞིང་འགྱུར་བ་མེད་པ་ནི་ཆོས་མཆོག་ཡིན༔ དེ་ལྟར་མ་ཡིན་པར་འདིའི་སྐབས་སུ་སྟོང་ཉིད་གཅིག་པུས་གོ་མི་ཆོད༔ ཡོད་མིན་མེད་མིན་གྱི་ཆོས་གཏམ་བབ་ཆོལ་དུ་སྨྲ་བ་ནི༔ མུ་སྟེགས་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལྟར་སྨྲ་བ་ཡིན་མོད༔ ཇི་སྐད་དུ་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཞལ་ནས༔ མེད་དགག་སྟོང་གསུམ་མུ་སྟེགས་ལྟ་བ་ཡིན༔ འགྲོ་འོང་སྟོང་
ཉིད་གཤིས་ཤོར་དེ་བཞིན་ནོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ དེ་ལྟར་ཡིན་ན་ཞང་ཞུང་གི་བོན་པོ་རྣམས་ཀྱང༔ ཕྱི་ནང་སྟོང་པ་ཉིད་དང༔ སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་དང༔ གསལ་ལ་འཛིན་པ་མེད་པ་དང༔ བདེ་བ་ལ་རྟོག་པ་མེད་པ༔ གཤིས་ཅིར་ཡང་མ་གྲུབ་པ༔ མདངས་འགགས་མེད་དུ་སྣང་བ་སོགས་ཆོས་སྐད་ཆལ་ཆོལ་དུ་སྨྲ་འདུག་པས་བློའི་འཇུག་ཚུལ་གནད་གཅིག་པ་དང༔ ཆོས་དང་མུ་སྟེགས་བོན་རྣམས་ལ་ཁྱད་ཅུང་ཟད་མེད་པར་གོ་བའམ༔ དེ་ལྟར་ཡིན་ན་དེ་དག་རྣམས་ཀྱང་ལམ་དངོས་གཞི་ལྟ་བ་རྣམ་དག་ཡིན་ཅིང་ཐར་པ་ཁྱད་པར་ཅན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལྟར་མི་བཞེད་པས༔ ཇི་སྐད་དུ་མགོན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ་སྙིང་པོའི་ཞལ་ནས༔ ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱིས་ནི་ཉམས་སླ་ཡིས༔ ལྟ་ལས་ཅིས་ཀྱང་མ་ཡིན་ནོ༔ ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱིས་ནི་བདེ་འགྲོ་ཉིད༔ ལྟ་བས་གོ་འཕང་མཆོག་ཏུ་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ ལྟ་བའི་གནད་འགག་མ་ཁྲོལ་བའི་ཉེས་སྐྱོན་རྣམས༔ ཚུལ་ཁྲིམས་ངན་པ་ཚར་གཅོད་ཀྱི་མདོ་ལ་གཟིགས་དང༔ གང་ཟག་གི་ལྟ་བ་བཟང་ངན་རྣམས་དེར་གསལ་མོད༔ དེང་
སང་གི་གང་ཟག་འགའ་ཞིག་གིས་ཤེས་པ་ཡིད་ལ་ཅི་ཡང་མི་བྱེད་པར་བཟོ་མེད་དུ་འཇོག་པས་སོ་མ་དང༔ མ་བཅོས་པ་དང༔ ལྷུག་པ་དང༔ སྤྲོས་བྲལ་དང༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བཞེད་པ་རྣམས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་འདུ་ཤེས་ཡོད་མིན་མེད་མིན་གྱི་ཁྱད་པར་མི་འབྱེད་ཅིང་ཆོས་གཏམ་འུར་ལྡིར་དུ་སྒྲོག་ཅིང༔ ཐུགས་དམ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ནས་མངོན་དུ་གྱུར་ཀྱང༔ འདི་དག་གི་འབྲས་བུ་ལེགས་པ་རྣམས་ནི་ལྷ་ཚེ་རིང་པོར་བསྐལ་ཆེན་བརྒྱད་ཁྲིར་མི་འཆི་བའི་ལྷར་སྐྱེ་བ་ཙམ་ཡིན་ནོ༔ དེང་སང་གི་གང་ཟག་འགའ་ཞིག་གིས་འདི་ཙམ་རྟོགས་པ་ཡང་ཤིན་ཏུ་ནས་ཉུང༔ འདིའི་དོན་ཡང་དག་རྟོགས་ཚུལ་ནི༔ དེ་ཡང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དག་པས་སྤྲོས་བྲལ་དུ་བཞེད་པ་ནི༔ ངོ་བོ་ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་སྟོང་ཞིང༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་འབད་རྩོལ་དང་བྲལ་བ༔ གཉིས་འཛིན་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་འདི་ལ༔ སངས་རྒྱས་སྟོང་བྱོན་ཀྱང་ལྟ་བ་བསྒྱུར་དུ་མི་བཏུབ༔ མུ་སྟེགས་པ་སྟོང་གིས་བརྒལ་ཀྱང་གླན་ཀ་མི་ཚུགས༔ ཇི་སྐད་དུ་ཕར་ཕྱིན་
ལས༔ སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔

 ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་དག་པར་སེམས་པ་ནི་ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་སྐྱེ་མཆེད་ཡིན༔ སེམས་ཉིད་སྤྲོས་དང་བྲལ་བར་ཅི་ཡང་མེད་པར་
སེམས་པ་ནི་ཅི་ཡང་མེད་པའི་སྐྱེ་མཆེད༔ དེ་ལས་ཡོད་མེད་སྤྲོས་པ་ཀུན་དང་བྲལ་བར་སེམས་པ་ནི་ཡོད་མིན་མེད་མིན་གྱི་སྐྱེ་མཆེད༔ མདོར་ན་མི་རྟོག་པའི་གཤིས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར༔ ཧུར་རེ་བ་ལས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ནི༔ གཟུགས་མེད་དུ་སྐྱེ་བའི་གོལ་ས་ཆོད༔ སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་ཤེས་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་དག་ནས་རིག་པ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་ཧུར་རེ་ཟང་ཐལ་ལེ་བ་དེ་སྒོམ་སྐྱོན་མེད་དུ་བཞེད་དོ༔ ཇི་སྐད་དུ་འཇམ་དཔལ་མཚན་བརྗོད་ལས༔ རྣམ་པར་རྟོག་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ འདི་ལ་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རོ་གཅིག་པར་རྟོགས་ཤིང༔ ཅིར་སྣང་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་དུ་འཆར་བ་ནི་བཟོད་པ༔ དེ་ལས་མི་གཡོ་ཞིང་འགྱུར་བ་མེད་པ་ནི་ཆོས་མཆོག་ཡིན༔ དེ་ལྟར་མ་ཡིན་པར་འདིའི་སྐབས་སུ་སྟོང་ཉིད་གཅིག་པུས་གོ་མི་ཆོད༔ ཡོད་མིན་མེད་མིན་གྱི་ཆོས་གཏམ་བབ་ཆོལ་དུ་སྨྲ་བ་ནི༔ མུ་སྟེགས་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ལྟར་སྨྲ་བ་ཡིན་མོད༔ ཇི་སྐད་དུ་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཞལ་ནས༔ མེད་དགག་སྟོང་གསུམ་མུ་སྟེགས་ལྟ་བ་ཡིན༔ འགྲོ་འོང་སྟོང་
ཉིད་གཤིས་ཤོར་དེ་བཞིན་ནོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ དེ་ལྟར་ཡིན་ན་ཞང་ཞུང་གི་བོན་པོ་རྣམས་ཀྱང༔ ཕྱི་ནང་སྟོང་པ་ཉིད་དང༔ སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་དང༔ གསལ་ལ་འཛིན་པ་མེད་པ་དང༔ བདེ་བ་ལ་རྟོག་པ་མེད་པ༔ གཤིས་ཅིར་ཡང་མ་གྲུབ་པ༔ མདངས་འགགས་མེད་དུ་སྣང་བ་སོགས་ཆོས་སྐད་ཆལ་ཆོལ་དུ་སྨྲ་འདུག་པས་བློའི་འཇུག་ཚུལ་གནད་གཅིག་པ་དང༔ ཆོས་དང་མུ་སྟེགས་བོན་རྣམས་ལ་ཁྱད་ཅུང་ཟད་མེད་པར་གོ་བའམ༔ དེ་ལྟར་ཡིན་ན་དེ་དག་རྣམས་ཀྱང་ལམ་དངོས་གཞི་ལྟ་བ་རྣམ་དག་ཡིན་ཅིང་ཐར་པ་ཁྱད་པར་ཅན་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ལྟར་མི་བཞེད་པས༔ ཇི་སྐད་དུ་མགོན་པོ་ཀླུ་སྒྲུབ་སྙིང་པོའི་ཞལ་ནས༔ ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱིས་ནི་ཉམས་སླ་ཡིས༔ ལྟ་ལས་ཅིས་ཀྱང་མ་ཡིན་ནོ༔ ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱིས་ནི་བདེ་འགྲོ་ཉིད༔ ལྟ་བས་གོ་འཕང་མཆོག་ཏུ་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ ལྟ་བའི་གནད་འགག་མ་ཁྲོལ་བའི་ཉེས་སྐྱོན་རྣམས༔ ཚུལ་ཁྲིམས་ངན་པ་ཚར་གཅོད་ཀྱི་མདོ་ལ་གཟིགས་དང༔ གང་ཟག་གི་ལྟ་བ་བཟང་ངན་རྣམས་དེར་གསལ་མོད༔ དེང་
སང་གི་གང་ཟག་འགའ་ཞིག་གིས་ཤེས་པ་ཡིད་ལ་ཅི་ཡང་མི་བྱེད་པར་བཟོ་མེད་དུ་འཇོག་པས་སོ་མ་དང༔ མ་བཅོས་པ་དང༔ ལྷུག་པ་དང༔ སྤྲོས་བྲལ་དང༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བཞེད་པ་རྣམས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་འདུ་ཤེས་ཡོད་མིན་མེད་མིན་གྱི་ཁྱད་པར་མི་འབྱེད་ཅིང་ཆོས་གཏམ་འུར་ལྡིར་དུ་སྒྲོག་ཅིང༔ ཐུགས་དམ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ནས་མངོན་དུ་གྱུར་ཀྱང༔ འདི་དག་གི་འབྲས་བུ་ལེགས་པ་རྣམས་ནི་ལྷ་ཚེ་རིང་པོར་བསྐལ་ཆེན་བརྒྱད་ཁྲིར་མི་འཆི་བའི་ལྷར་སྐྱེ་བ་ཙམ་ཡིན་ནོ༔ དེང་སང་གི་གང་ཟག་འགའ་ཞིག་གིས་འདི་ཙམ་རྟོགས་པ་ཡང་ཤིན་ཏུ་ནས་ཉུང༔ འདིའི་དོན་ཡང་དག་རྟོགས་ཚུལ་ནི༔ དེ་ཡང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་དག་པས་སྤྲོས་བྲལ་དུ་བཞེད་པ་ནི༔ ངོ་བོ་ཆོས་དབྱིངས་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་སྟོང་ཞིང༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་འབད་རྩོལ་དང་བྲལ་བ༔ གཉིས་འཛིན་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་པའི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་འདི་ལ༔ སངས་རྒྱས་སྟོང་བྱོན་ཀྱང་ལྟ་བ་བསྒྱུར་དུ་མི་བཏུབ༔ མུ་སྟེགས་པ་སྟོང་གིས་བརྒལ་ཀྱང་གླན་ཀ་མི་ཚུགས༔ ཇི་སྐད་དུ་ཕར་ཕྱིན་
ལས༔ སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是人类学和语言学术用途的藏文翻译：
将心意视为如虚空般清净是无量空处；
将心本身视为离戏论而一无所有是无所有处；
将心超越有无一切戏论是非有非无处；
总之，无分别的本性如同虚空，
清明澄澈而离戏论，
就能断除无色界出生的偏执；
清净了一切带有戏论的所知障后，任运成就的觉性清明开显，这被认为是无过失的禅修。
如《文殊名称赞》中所说："无分别，任运成就。"
对此，领悟一切显现与存在为一味，一切所显现的均为法性显现，这是忍位；
于此不动且无变化，则是胜法位。
若非如此，在此阶段仅凭空性是不够的；
若只是随意谈论非有非无之法，
那么外道们也同样这样宣说。
如大持明莲花生上师亲口说：
"否定的三空是外道见解；
去来空性失去本质亦是如此。"
如此看来，羌洞的苯教徒们也谈论外内空性、
显现无自性、明而无执、
乐而无分别、本质不成立、
光明无碍显现等佛法术语，
这表明心识的入理方式基本相同，
佛法与外道、苯教之间几乎没有差别，
或者说，如果真是这样，那么他们也具有正确的见解，
能够成就殊胜解脱。
然而这不是我们接受的观点。
正如怙主龙树心髓所言：
"戒律容易破，
见解决非易。
戒律导善趣，
见解成最胜。"
关于见解要点未能通达的过失，
请参阅《断除恶戒律经》，
其中清楚说明了各类人的见解好坏。
如今有些人将心识安置于无造作状态，
不在意识中做任何事，称之为自然、
无改造、轻松、离戏论或大手印，
他们不区分禅定和非有非无的想受差别，
大声宣扬佛法言论，集中精神专注修持。
即使显现成就，这些修行的最好结果也只是
生为长寿天神，在八万大劫中不死而已。
当今能理解这一点的人极为罕见。
对此正确理解方式是：
通过净化分别念而达到离戏论的境界，
本体如虚空般的法界空寂，
自性任运成就而无需刻意努力，
超越二元执着的离戏论智慧，
超出言思表达的范围。
对于这一点，即使千佛出世也不会改变此见解，
千外道辩论也无法反驳。
如《般若经》中所说："不可言、不可思、不可表达的般若波罗蜜多。"


 དབུ་མ་རྩ་བ་ལས༔ ཐ་དད་དུ་མིན་དོན་གཅིག་མིན༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ ཕྱི་ནང་གི་སྣང་ཡུལ་ལ་དེར་འཛིན་མ་ཞུགས་པའི་ངོས་ནས༔ བློས་བྱས་མ་ཡིན་པར་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོར་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོ་དེ་ཡིན་གྱི༔ འདིའི་གནད་གོ་བ་ཤིན་ཏུ་གལ་པོ་ཆེ་བས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ སྒོམ་གྱི་གནད་མཐིལ་གོལ་ཤོར་གྱི་ས་མཚམས་རྣམས་ཡེ་ནས་ཏིལ་འབྲུ་ཙམ་ཡང་མ་གོ་བའི་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ཧང་སྒྲ་སྒྲོག་པ་ནི་ངན་འགྲོའི་ས་བོན་ཁོ་ནའོ༔ མདོར་ན་རྩེ་གཅིག་ལ་སྟོང་སྣང་གི་ཉམས་དང་རྗེས་ཐོབ་འཁྲུལ་པ་ཁོ་ན་ཡིན༔ སྤྲོས་བྲལ་ལ་གསལ་སྟོང་གི་ཉམས་དང༔ རྗེས་ཐོབ་སྒྱུ་མ་དང་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་གཤིས་ཤོར་གྱི་དྲི་མ་ཁོ་ནའོ༔ འདིར་ཡང་དག་གི་དོན་སྟོབས་ལྔ་དང་སྦྱར་ན༔ གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལ་རང་ངོ་རང་གིས་ཤེས་ཤིང་འཁོར་འདས་ཀྱི་བློས་མ་རེག་ཅིང་སྣང་སྲིད་དག་པ་རབ་འབྱམས་སུ་ཤར་བ་ནི་དད་པའི་སྟོབས་ཡིན༔ དེ་ཉིད་ལས་འགྱུར་བ་མེད་པར་རོ་གཅིག་
ཏུ་རྟོགས་པ་ནི་དྲན་པའི་སྟོབས་ཡིན༔ ང་བདག་གི་སྤྲོས་མཐའ་དང་བྲལ་ཞིང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་ཡིན༔ དེ་ལ་རེས་འཇོག་དང་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྟོབས་ཡིན༔ རང་བྱུང་གི་རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་ངོ་ཤེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟོབས་ཡིན༔ སྣང་གྲགས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་རྟོགས་ཤིང་རང་རིག་རྗེན་ནེར་མཐོང་བས་བུམ་པའི་དབང་ཡིན༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོར་ཡ་མ་བྲལ་བར་བརྡལ་བ་ནི་དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན༔ སྣང་ཡུལ་དེར་འཛིན་ཕྲ་མོ་ཙམ་ཡང་མེད་ངོས་ནས༔ རང་རིག་སྟོང་གསལ་གྱི་རིག་པ་རྗེན་ཐལ་ལེ་བ་དེའི་ངང་ལས་གཉིས་བསྡུས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད༔ རང་རིག་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པས༔ དེ་མ་ཡིན་པའི་ཆོས་འགའ་མེད་པས༔ སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་གྱི༔ ཇི་སྐད་དུ་རིག་འཛིན་ནཱ་གརྫུ་ནའི་ཞལ་ནས༔ རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་འབྱུང་མ་གཏོགས་པའི༔ ཆོས་འགའ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ༔ དེ་བཞིན་སྟོང་ཉིད་མ་གཏོགས་པའི༔ ཆོས་འགའ་ཡོད་
པ་མ་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་དང༔ མདོ་ལས༔ ཆོས་རྣམས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་ལས་འབྱུང༔ ཐེར་ཟུག་མ་ཡིན་རྐྱེན་ལས་འབྱུང༔ མ་སྐྱེས་པ་ཡི་དོན་བསྒོམ་པ༔ དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ བཅོ་ལྔ་པ་རོ་གཅིག་ཏུ་ན་སྤར་བ་ནི༔ སྤྲོས་བྲལ་གྱི་ལམ་སྟེགས་སུ་རྩེ་གཅིག་དང༔ རོ་གཅིག་གི་ལམ་སྟེགས་སུ་སྤྲོས་བྲལ་བཤད་པ་ཡིན་རུང༔ མཐར་ཐུག་པ་ཡང་དག་གི་ལམ་ནི་མ་ཡིན་ནོ༔ ཅི་ཕྱིར་སེམས་དང་། རྣམ་རྟོག་དང་། བག་ཆགས་དང་། ཀུན་གཞི་དྲི་མ་ཆ་ཤས་དང་བཅས་པ་མ་དག་པས་མཉམ་གཞག་ལ་གནས་ཞེན་གྱི་དྲི་མ༔ རྩེ་གཅིག་ལ་གཏི་མུག་གི་དྲི་མ༔ ལྷག་མཐོང་ལ་ཡུལ་ཞེན་གྱི་དྲི་མ༔ དེ་རྣམས་རིམ་བཞིན་དག་དགོས་པའི་ཕྱིར༔ ཇི་སྐད་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་ནས༔ ཡིན་པ་གྲུབ་པ་མེད་པའི་རིག་པ་འདི༔ རང་སྣང་འཆར་ཚུལ་ཅི་ཡང་མ་འགགས་པས༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་དུ་ཤར༔ ཤར་བ་དེ་ཉིད་རང་གི་ཐོག་ཏུ་གྲོལ༔ ཞེས་
གསུངས་པས༔ ངོ་རང་ཐོག་ཏུ་སྤྲད༔ ཐག་གཅིག་ཐོག་ཏུ་བཅད༔ གདིང་གྲོལ་ཐོག་ཏུ་བཅའ་དགོས་པས༔ ད་ལྟའི་ཤེས་པ་སྣང་ཡུལ་དུ་འགྲོ་འོང་གི་རྒྱས་མ་བཅིངས་པར་རང་ཡན་དུ་ལྷུག་པར་འཇོག་པར་ཞུ༔ དེ་ཚེ་རང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟོང་གསལ་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་པར་སྣང་ཡུལ་ལ་སྣ་ཚོགས་སུ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་མཐོང་བར་དཀའ་བས༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ངང་དུ་བཞག་པ་གལ་པོ་ཆེའོ༔

 དབུ་མ་རྩ་བ་ལས༔ ཐ་དད་དུ་མིན་དོན་གཅིག་མིན༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ ཕྱི་ནང་གི་སྣང་ཡུལ་ལ་དེར་འཛིན་མ་ཞུགས་པའི་ངོས་ནས༔ བློས་བྱས་མ་ཡིན་པར་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོར་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོ་དེ་ཡིན་གྱི༔ འདིའི་གནད་གོ་བ་ཤིན་ཏུ་གལ་པོ་ཆེ་བས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ སྒོམ་གྱི་གནད་མཐིལ་གོལ་ཤོར་གྱི་ས་མཚམས་རྣམས་ཡེ་ནས་ཏིལ་འབྲུ་ཙམ་ཡང་མ་གོ་བའི་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ཧང་སྒྲ་སྒྲོག་པ་ནི་ངན་འགྲོའི་ས་བོན་ཁོ་ནའོ༔ མདོར་ན་རྩེ་གཅིག་ལ་སྟོང་སྣང་གི་ཉམས་དང་རྗེས་ཐོབ་འཁྲུལ་པ་ཁོ་ན་ཡིན༔ སྤྲོས་བྲལ་ལ་གསལ་སྟོང་གི་ཉམས་དང༔ རྗེས་ཐོབ་སྒྱུ་མ་དང་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་གཤིས་ཤོར་གྱི་དྲི་མ་ཁོ་ནའོ༔ འདིར་ཡང་དག་གི་དོན་སྟོབས་ལྔ་དང་སྦྱར་ན༔ གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལ་རང་ངོ་རང་གིས་ཤེས་ཤིང་འཁོར་འདས་ཀྱི་བློས་མ་རེག་ཅིང་སྣང་སྲིད་དག་པ་རབ་འབྱམས་སུ་ཤར་བ་ནི་དད་པའི་སྟོབས་ཡིན༔ དེ་ཉིད་ལས་འགྱུར་བ་མེད་པར་རོ་གཅིག་
ཏུ་རྟོགས་པ་ནི་དྲན་པའི་སྟོབས་ཡིན༔ ང་བདག་གི་སྤྲོས་མཐའ་དང་བྲལ་ཞིང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་ཡིན༔ དེ་ལ་རེས་འཇོག་དང་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྟོབས་ཡིན༔ རང་བྱུང་གི་རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་ངོ་ཤེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟོབས་ཡིན༔ སྣང་གྲགས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་རྟོགས་ཤིང་རང་རིག་རྗེན་ནེར་མཐོང་བས་བུམ་པའི་དབང་ཡིན༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོར་ཡ་མ་བྲལ་བར་བརྡལ་བ་ནི་དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན༔ སྣང་ཡུལ་དེར་འཛིན་ཕྲ་མོ་ཙམ་ཡང་མེད་ངོས་ནས༔ རང་རིག་སྟོང་གསལ་གྱི་རིག་པ་རྗེན་ཐལ་ལེ་བ་དེའི་ངང་ལས་གཉིས་བསྡུས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད༔ རང་རིག་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པས༔ དེ་མ་ཡིན་པའི་ཆོས་འགའ་མེད་པས༔ སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་གྱི༔ ཇི་སྐད་དུ་རིག་འཛིན་ནཱ་གརྫུ་ནའི་ཞལ་ནས༔ རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་འབྱུང་མ་གཏོགས་པའི༔ ཆོས་འགའ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ༔ དེ་བཞིན་སྟོང་ཉིད་མ་གཏོགས་པའི༔ ཆོས་འགའ་ཡོད་
པ་མ་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་དང༔ མདོ་ལས༔ ཆོས་རྣམས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་ལས་འབྱུང༔ ཐེར་ཟུག་མ་ཡིན་རྐྱེན་ལས་འབྱུང༔ མ་སྐྱེས་པ་ཡི་དོན་བསྒོམ་པ༔ དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ བཅོ་ལྔ་པ་རོ་གཅིག་ཏུ་ན་སྤར་བ་ནི༔ སྤྲོས་བྲལ་གྱི་ལམ་སྟེགས་སུ་རྩེ་གཅིག་དང༔ རོ་གཅིག་གི་ལམ་སྟེགས་སུ་སྤྲོས་བྲལ་བཤད་པ་ཡིན་རུང༔ མཐར་ཐུག་པ་ཡང་དག་གི་ལམ་ནི་མ་ཡིན་ནོ༔ ཅི་ཕྱིར་སེམས་དང་། རྣམ་རྟོག་དང་། བག་ཆགས་དང་། ཀུན་གཞི་དྲི་མ་ཆ་ཤས་དང་བཅས་པ་མ་དག་པས་མཉམ་གཞག་ལ་གནས་ཞེན་གྱི་དྲི་མ༔ རྩེ་གཅིག་ལ་གཏི་མུག་གི་དྲི་མ༔ ལྷག་མཐོང་ལ་ཡུལ་ཞེན་གྱི་དྲི་མ༔ དེ་རྣམས་རིམ་བཞིན་དག་དགོས་པའི་ཕྱིར༔ ཇི་སྐད་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་ནས༔ ཡིན་པ་གྲུབ་པ་མེད་པའི་རིག་པ་འདི༔ རང་སྣང་འཆར་ཚུལ་ཅི་ཡང་མ་འགགས་པས༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་དུ་ཤར༔ ཤར་བ་དེ་ཉིད་རང་གི་ཐོག་ཏུ་གྲོལ༔ ཞེས་
གསུངས་པས༔ ངོ་རང་ཐོག་ཏུ་སྤྲད༔ ཐག་གཅིག་ཐོག་ཏུ་བཅད༔ གདིང་གྲོལ་ཐོག་ཏུ་བཅའ་དགོས་པས༔ ད་ལྟའི་ཤེས་པ་སྣང་ཡུལ་དུ་འགྲོ་འོང་གི་རྒྱས་མ་བཅིངས་པར་རང་ཡན་དུ་ལྷུག་པར་འཇོག་པར་ཞུ༔ དེ་ཚེ་རང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟོང་གསལ་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་པར་སྣང་ཡུལ་ལ་སྣ་ཚོགས་སུ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་མཐོང་བར་དཀའ་བས༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ངང་དུ་བཞག་པ་གལ་པོ་ཆེའོ༔

 དབུ་མ་རྩ་བ་ལས༔ ཐ་དད་དུ་མིན་དོན་གཅིག་མིན༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ ཕྱི་ནང་གི་སྣང་ཡུལ་ལ་དེར་འཛིན་མ་ཞུགས་པའི་ངོས་ནས༔ བློས་བྱས་མ་ཡིན་པར་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོར་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོ་དེ་ཡིན་གྱི༔ འདིའི་གནད་གོ་བ་ཤིན་ཏུ་གལ་པོ་ཆེ་བས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ སྒོམ་གྱི་གནད་མཐིལ་གོལ་ཤོར་གྱི་ས་མཚམས་རྣམས་ཡེ་ནས་ཏིལ་འབྲུ་ཙམ་ཡང་མ་གོ་བའི་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ཧང་སྒྲ་སྒྲོག་པ་ནི་ངན་འགྲོའི་ས་བོན་ཁོ་ནའོ༔ མདོར་ན་རྩེ་གཅིག་ལ་སྟོང་སྣང་གི་ཉམས་དང་རྗེས་ཐོབ་འཁྲུལ་པ་ཁོ་ན་ཡིན༔ སྤྲོས་བྲལ་ལ་གསལ་སྟོང་གི་ཉམས་དང༔ རྗེས་ཐོབ་སྒྱུ་མ་དང་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་གཤིས་ཤོར་གྱི་དྲི་མ་ཁོ་ནའོ༔ འདིར་ཡང་དག་གི་དོན་སྟོབས་ལྔ་དང་སྦྱར་ན༔ གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལ་རང་ངོ་རང་གིས་ཤེས་ཤིང་འཁོར་འདས་ཀྱི་བློས་མ་རེག་ཅིང་སྣང་སྲིད་དག་པ་རབ་འབྱམས་སུ་ཤར་བ་ནི་དད་པའི་སྟོབས་ཡིན༔ དེ་ཉིད་ལས་འགྱུར་བ་མེད་པར་རོ་གཅིག་
ཏུ་རྟོགས་པ་ནི་དྲན་པའི་སྟོབས་ཡིན༔ ང་བདག་གི་སྤྲོས་མཐའ་དང་བྲལ་ཞིང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་ཡིན༔ དེ་ལ་རེས་འཇོག་དང་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྟོབས་ཡིན༔ རང་བྱུང་གི་རྟོགས་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་ངོ་ཤེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྟོབས་ཡིན༔ སྣང་གྲགས་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་རྟོགས་ཤིང་རང་རིག་རྗེན་ནེར་མཐོང་བས་བུམ་པའི་དབང་ཡིན༔ སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོར་ཡ་མ་བྲལ་བར་བརྡལ་བ་ནི་དགའ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན༔ སྣང་ཡུལ་དེར་འཛིན་ཕྲ་མོ་ཙམ་ཡང་མེད་ངོས་ནས༔ རང་རིག་སྟོང་གསལ་གྱི་རིག་པ་རྗེན་ཐལ་ལེ་བ་དེའི་ངང་ལས་གཉིས་བསྡུས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད༔ རང་རིག་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་རྟོགས་པས༔ དེ་མ་ཡིན་པའི་ཆོས་འགའ་མེད་པས༔ སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་གྱི༔ ཇི་སྐད་དུ་རིག་འཛིན་ནཱ་གརྫུ་ནའི་ཞལ་ནས༔ རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་འབྱུང་མ་གཏོགས་པའི༔ ཆོས་འགའ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ༔ དེ་བཞིན་སྟོང་ཉིད་མ་གཏོགས་པའི༔ ཆོས་འགའ་ཡོད་
པ་མ་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་དང༔ མདོ་ལས༔ ཆོས་རྣམས་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་ལས་འབྱུང༔ ཐེར་ཟུག་མ་ཡིན་རྐྱེན་ལས་འབྱུང༔ མ་སྐྱེས་པ་ཡི་དོན་བསྒོམ་པ༔ དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ བཅོ་ལྔ་པ་རོ་གཅིག་ཏུ་ན་སྤར་བ་ནི༔ སྤྲོས་བྲལ་གྱི་ལམ་སྟེགས་སུ་རྩེ་གཅིག་དང༔ རོ་གཅིག་གི་ལམ་སྟེགས་སུ་སྤྲོས་བྲལ་བཤད་པ་ཡིན་རུང༔ མཐར་ཐུག་པ་ཡང་དག་གི་ལམ་ནི་མ་ཡིན་ནོ༔ ཅི་ཕྱིར་སེམས་དང་། རྣམ་རྟོག་དང་། བག་ཆགས་དང་། ཀུན་གཞི་དྲི་མ་ཆ་ཤས་དང་བཅས་པ་མ་དག་པས་མཉམ་གཞག་ལ་གནས་ཞེན་གྱི་དྲི་མ༔ རྩེ་གཅིག་ལ་གཏི་མུག་གི་དྲི་མ༔ ལྷག་མཐོང་ལ་ཡུལ་ཞེན་གྱི་དྲི་མ༔ དེ་རྣམས་རིམ་བཞིན་དག་དགོས་པའི་ཕྱིར༔ ཇི་སྐད་དུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཞལ་ནས༔ ཡིན་པ་གྲུབ་པ་མེད་པའི་རིག་པ་འདི༔ རང་སྣང་འཆར་ཚུལ་ཅི་ཡང་མ་འགགས་པས༔ སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་དུ་ཤར༔ ཤར་བ་དེ་ཉིད་རང་གི་ཐོག་ཏུ་གྲོལ༔ ཞེས་
གསུངས་པས༔ ངོ་རང་ཐོག་ཏུ་སྤྲད༔ ཐག་གཅིག་ཐོག་ཏུ་བཅད༔ གདིང་གྲོལ་ཐོག་ཏུ་བཅའ་དགོས་པས༔ ད་ལྟའི་ཤེས་པ་སྣང་ཡུལ་དུ་འགྲོ་འོང་གི་རྒྱས་མ་བཅིངས་པར་རང་ཡན་དུ་ལྷུག་པར་འཇོག་པར་ཞུ༔ དེ་ཚེ་རང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྟོང་གསལ་བསྒྲུབ་ཏུ་མེད་པར་སྣང་ཡུལ་ལ་སྣ་ཚོགས་སུ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་མཐོང་བར་དཀའ་བས༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ངང་དུ་བཞག་པ་གལ་པོ་ཆེའོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
从《中观根本论》中说："既不异亦非一"，这表明对外内显现境界不起执着分别，从而不是心意所造，而是空性与大悲心双运的广大遍满。理解这一要点至关重要，请以此方式修持。
禅修的关键点、误入歧途的边界，那些从未理解空性一丝一毫，却大谈空性的人，只是在种下恶趣之因。
简而言之，专注阶段只有空性显现的体验与后得位的迷乱；远离戏论阶段则有明空的体验，以及后得位如幻如梦般丧失本性的污染。
若将此真实义与五力相配合：在本性之义上自证自知，而不被轮回涅槃的概念所触及，显现世界清净无边，这是信力。在这基础上不变而证悟为一味，是念力。远离我执的戏论边际而任运成就，是禅定力。对此无有间断与变迁，是精进力。认识自生的证悟为智慧，是慧力。
了悟一切显现与声音如幻如梦，直接见到自觉，这是宝瓶灌顶。空性与大悲不分离地遍满，是喜乐智慧。从无有丝毫对显现境界的执着的角度来看，自觉空明的觉性赤裸明显，从此状态中，一切二元法皆如幻地证悟为自觉任运，无有一法不是如此，因此称为"如幻三昧"。
正如持明那伽尔准那所说："除缘起外，无有一法；除空性外，无有一法。"经中亦云："诸法从缘起，非恒常从缘生，修持无生义，此即是三昧。"
第十五，一味中融合：虽说在远离戏论的道阶上讲专一，在一味的道阶上讲离戏，但究竟的正道并非如此。为何？因为心、分别念、习气和含有染污部分的阿赖耶识未净化，所以定中有住着之染，专注中有愚痴之染，观中有境执之染，这些需要依次清净。
正如化身喜金刚亲口所言："无所成立的此觉性，自显现方式丝毫不阻碍，一切显现世界皆现为法身刹土，其显现当下于自身解脱。"
因此，必须当下指认本面，当下决断，当下确立解脱的把握。请将当下的意识不束缚于来去的对境，而任其自在、放松。此时，自心的本性空明不可得，而显现境上的种种极其微细难见，所以在任运的状态中安住至关重要。


 སྣང་སྟོང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་ཉམས་འཁྲུངས༔ དེ་ལ་ངེས་ཤེས་ཡོད་པས་སྟོང་ཉམས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དྲི་མ་ཡིན༔ དེ་ལ་གོམས་པས་རྩོལ་མེད་ཀྱི་རང་རིག་ཟང་ཐལ་ལེ་བ་དེ༔ རང་ངོ་མཐོང་བས་མཐོང་བའི་ལམ་ཡིན༔ མཉམ་བཞག་རིག་སྟོང་གི་ཉམས་ཡིན༔ རྗེས་ཐོབ་འོད་གསལ་དང་རྗེས་སྣང་གིས་སྤྲུལ་སྐུར་དགའ་བྲོད་དང་བཅས་ནས་མཐོང་བས༔ ས་དང་པོ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཡིན་རུང༔ སེར་སྣའི་སྒྲིབ་པ་ཡོད༔ བཅུ་དྲུག་པ་ཟང་ཐལ་རྗེན་པ་དེ་ལ་འཛིན་པ་མེད་པར་བསྐྱངས་པས༔ མཉམ་རྗེས་དབྱེར་མེད་དུ་འདྲེས་རུང༔ དེ་འདྲེས་པའི་ངེས་ཤེས་ཀྱི་དགའ་བློ་ཡོད༔ དེ་ལ་
གོང་གི་ཟང་ཐལ་དེ་གོམས་པས༔ ཉོན་སྒྲིབ་ཆེ་ཕྲ་དག༔ སྣང་སེམས་དབྱེར་མེད་གྱུར༔ ས་གཉིས་པ་ཡིན་རུང༔ འདྲེས་བྱ་འདྲེས་བྱེད་དམ་ཁྲིམས་འཆལ་གྱི་སྒྲིབ་པ་ཡོད༔ བཅུ་བདུན་པ་རང་གྲོལ་དེ་ངང་དུ་ཤིགས་སེར་བཞག་པས༔ རང་རིག་ཟང་ཐལ་རྗེན་པ་དེ་ལ་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རོ་གཅིག་པར་རྟོགས་པས་རོ་གཅིག་ཅེས་སོ༔ འདི་ས་གསུམ་པ་ཡིན་རུང༔ མ་རིག་པ་ཁོང་ཁྲོའི་སྒྲིབ་པ་ཡོད༔ དེ་ཙམ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ བཅོ་བརྒྱད་པ་ད་དུང་ཡིད་སྒྲིབ་ཡོད་པས་གང་གོམས་པ་དེ་དང་མ་བྲལ་བར་བསྐྱངས་པས༔ སྒོམ་དང་འབྲལ་བ་མེད་རུང༔ ཤིན་ཏུ་ཆ་ཕྲ་མ་རིག་པའི་དྲི་མ་ཡོད་པས༔ ཟང་ཐལ་རྗེན་པ་དེ་རྒྱང་སོའི་འཛིན་ཕུར་དང་མ་བྲལ་བར་བསྐྱངས་པས༔ རིག་པ་ཤེལ་སྒོང་གཡའ་བྲལ་ལྟ་བུར་བརྟེན༔ ས་བཞི་པ་ཡིན་རུང་འདིར་ལེ་ལོའི་སྒྲིབ་པ་ཡོད༔ བཅུ་དགུ་པ་རྩོལ་མེད་ཤུགས་འབྱུང་བརྩོན་འགྲུས་དྲག་པོས་བསྐྱངས་པས༔ སྤྲོས་བྲལ་གྱི་སྐབས་སུ་ངོ་བོའི་ཆ་སྟོང་པ་དེ་འདིར་རོ་གཅིག་གི་དུས་སུ་ཆོས་ཀྱི་
སྐུར་ཤར་ཞིང་། རྟོགས་པའི་མདངས་འགག་མེད་དེ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་ཤར༔ དེ་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཀུན་ཁྱབ་ཏུ་ཕྱམ་མེ་བ་དེ་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་ཤར༔ སྤྲོས་བྲལ་གྱི་གསལ་སྟོང་དབྱེར་མེད་གསུམ་དང་སྐུ་གསུམ་དབྱེར་མེད་གཅིག་ཏུ་ཤར་བས་ན་རོ་གཅིག་ཅེས་སོ༔ འཁོར་འདས་དབྱེར་མེད་དུ་དག་ཅིང་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས༔ སེམས་དང་བག་ཆགས་རྣམས་སངས་ཤིང་རིག་པ་རྗེན་པ་ལས་གཞན་གཡོ་བ་མེད་པས་རོ་གཅིག་དུ་མའམ་དུ་མ་རོ་གཅིག་ཏུ་བཞེད་དོ༔ ཇི་སྐད་དུ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སེམས་དང་བྲལ༔ རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ སེམས་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཡིན༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ འདི་རང་བྱུང་ཀ་དག་གི་གཞི་དེ་དང་བླ་མས་ངོ་སྤྲད་པའི་རིག་པ་གཉིས་དབྱེར་མེད་དུ་རྟོགས་པས་རོ་གཅིག༔ དྲི་མ་དང་བཅས་པའི་དུས་ན་གཞི༔ དྲི་མ་དེ་སྦྱོང་བའི་དུས་ན་ལམ༔ དྲི་མ་མཐའ་དག་དང་བྲལ་བའི་དུས་ན་འབྲས་བུ་རོ་གཅིག་པར་བཞེད་དོ༔ དོན་འདི་མ་གོ་ན་གཟུང་འཛིན་གྱི་རྣམ་རྟོག་མེད་མོད་ཀྱང་སྒོམ་བྱེད་ཀྱི་ཞེན་པ་ཡོད་ན་གོལ༔ གོང་བཞིན་སྟོང་བརྟགས་འཕྲོ་གསུམ་ལ་སྒོམ་
བྱས་ན་བསམ་གཏན་བཞི་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་བསམ་གཏན་རྣམས་སུ་གོལ༔ ༼སྤྲོས་མཐའ་དང་བྲལ་ཞིང་རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཀྱི་ངོ་བོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི་གསང་བའི་དབང་ངོ༔་་་འདིར་མཆོག་དགའི་བཤད་པ་ཆད་དམ་དཔྱད།མཆན།༽ འདིར་ཡང་དག་པའི་ས་ལྔ་པ་ཡིན་རུང༔ རྣམ་པར་གཡེང་བའི་སྒྲིབ་པ་ཡོད་དོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
显空不可分离的体验生起。由于对此有确信，所以空性体验是智慧的污垢。通过熟练此境，无勤自觉明显无碍，由见到自己本面，故为见道。等持时是觉空体验。后得位以欢喜心见到光明与后显而为化身，虽是第一地极喜地，但仍有吝啬的障碍。
第十六，通过无执持修持明显赤裸，虽然等持与后得无别融合，但仍有对此融合的确信喜乐。通过熟练前述明显，大小烦恼障清净，显现与心不二，虽是第二地，但有能融所融或戒律破损的障碍。
第十七，在自解脱状态中松弛安住，了悟在自觉明显赤裸中一切轮涅诸法为一味，故称一味。虽是第三地，但有无明嗔恨的障碍。请如此修持。
第十八，由于仍有意障，应不离所熟练者继续修持，虽然不离禅修，但仍有极其微细的无明污染，应不离明显赤裸的中间执持修持，使觉性如同无瑕水晶球般安住。虽是第四地，此处有懒惰障碍。
第十九，以无勤自发猛烈精进修持，离戏时本性空的部分，此处在一味时显现为法身，了悟的光辉无碍显现为报身，其本性广大遍满显现为化身。离戏的明空不二三者与三身不二一体显现，故称一味。轮涅不二清净，从无尽庄严轮三昧中，心与习气皆净，唯有赤裸觉性无他动摇，故一味是多或多是一味。
如《智慧等同虚空续》中说："三世诸佛离心，自生本性法身，非从心生是佛。"此即自生本净的基础与上师所指点的觉性二者不二了悟为一味。有污垢时为基，净化污垢时为道，完全离垢时为果一味。
若不理解此义，虽无能所分别念，但若有禅修执着则偏离。如上所述若于空观、思维、散乱三者上作意修习，则偏离为世间四禅定。【在离戏论边际且觉空不二的本性中任运成就，是秘密灌顶......此处殊胜喜乐的解释是否缺失，请考察。注】
虽是此处正确的第五地，但有散乱的障碍。


 དེ་ནས་ཡང་དག་ཏུ་རྟོགས་པས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་ནི༔ སེམས་སྤྲོས་པ་མེད་པར་རང་རིག་ཟང་ཐལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡང་དག་པ་དེ་ནི༔ བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་པོ་ཡིན༔ རྟོག་མེད་དུ་རང་བཞིན་གྱིས་འོད་གསལ་བ་དེ༔ དགའ་བ་ཡང་དག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གཉིས་པ་ཡིན༔ མདོ་རྒྱུད་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་དོན་རང་རིག་གི་ངོ་བོར་རྟོག་པ་ནི༔ ཤིན་ཏུ་སྦྱང་པ་ཡང་དག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་གསུམ་པ་ཡིན༔ འཁོར་འདས་སམ་བཟང་ངན་གྱི་སྤང་བླང་དང་བྲལ་བ་ནི༔ བརྩོན་འགྲུས་ཡང་དག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བཞི་པ་ཡིན༔ དེ་ཁོ་ནའི་ངང་ནས་ས་ལམ་དང་འཁོར་འདས་ཀྱི་སྤུ་རིས་འབྱེད་པ་ནི༔ ཆོས་རབ་རྣམ་པར་འབྱེད་པ་ཡང་དག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་ལྔ་པ་ཡིན༔ བཟང་ངན་ནམ་ཕྱོགས་ལྷུང་གཟུང་འཛིན་
གྱི་ཞེན་ཆགས་དང་བྲལ་བ་ནི༔ བཏང་སྙོམས་ཡང་དག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་དྲུག་པ་ཡིན༔ དེ་ལས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ཀ་དག་གི་ངོ་བོ་ཧུར་རེ་བ་དེ་ནི༔ དྲན་པ་ཡང་དག་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཡིན་ནོ༔་་་༼བར་འདིར་གསང་དབང་དང་མཆོག་དགའ་སྦྱར་བ་ཆད་དམ་དཔྱད།མཆན།༽ ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་སྣང་སྟོང་ཟུང་དུ་འཇུག་ཅིང༔ རང་རིག་ཀ་དག་དེ་ལས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ནི༔ ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་རྫོགས་པ་ཡིན༔ རང་རིག་ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ཟག་མེད་བདེ་བ་ཆེ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ནི༔ དགའ་བྲལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཡང་དག་གོ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་སྦྱར་ན༔ རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་རིག་པ་གཟའ་གཏད་དང་བྲལ་བ་ཧུར་རེ་བ་དེ་ལས་མ་གཡོས་ཤིང་། ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་རང་དབྱིངས་སུ་འཇོམས་པའི་དཔའ་བོ་ལྟ་བུ་དང་འདྲ་བས་ན༔ དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ལ༔ ཇི་སྐད་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་པོའི་མདོ་ལས༔ སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སེམས་གཅིག་སྟེ༔ འོད་གསལ་སྐྱེ་བ་མེད་པའི་དོན༔ ཉོན་མོངས་འཇོམས་པའི་དཔའ་བོ་སྟེ༔ དེ་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱ༔ ཞེས་གསུངས་
པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ ཉི་ཤུ་པ་འུབ་ཆུབ་བློ་འདས་ཆེན་པོར་བསྐྱལ་བ་ནི༔ ཡེ་རྫོགས་ཆེན་པོའི་རིག་པ་མངོན་སུམ་རྗེན་པར་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་པས༔ མདོར་ན་ཚོགས་དྲུག་གི་ཡུལ་དུ་ཕར་འཆར་རམ་རང་བབ་ཏུ་ཤེས་པ་ནང་དུ་གནས་རུང༔ རང་རིག་རང་གསལ་རྗེན་པ་རང་རིག་ཏུ་ཧུར་རེ་བ༔ ངན་རྟོག་ཏུ་ཤར་ཡང་རིག་སྟོང་དུ་རྗེན་སང་ངེ་བ༔ བཟང་རྟོག་ཏུ་ཤར་ཡང་མཐའ་གྲོལ་དུ་ཧྲིག་གེ་ཧུར་རེ་བ༔ རང་བབ་ཏུ་གནས་ཀྱང་ཧར་རེ་བ་ཡུལ་གྱི་རྒྱར་འཛིན་པས་མ་བསླད་པ༔ སྤང་ལེན་མ་འཇུག་པར་ས་ལེ་སིང་ངེ་ཧྲིག་གེ་ཧུར་རེ་བའི་རིག་པ་ཟང་ཐལ་འདི་ཆོས་སྐུར་ངོས་བཟུང་ཞིང༔ རང་རིག་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས༔ ཡིན་ལུགས་ཆོས་སྐུ་རང་མལ་གྱི་རང་ངོ་ཤེས་པས་དབྱིངས་རིག་མ་བུ་འདྲེས༔ དོན་ལ་རང་གནས་ཆོས་ཟད་ཀྱི་དགོངས་པ་ངོས་ཟིན༔ ས་དྲུག་པ་ཐོབ་རུང་ཤེས་རབ་འཆལ་བའི་སྒྲིབ་པ་ཡོད༔ འཁོར་བ་ཆོས་སྐུར་སོང་བ་ཞེས་བཞེད༔ ཇི་སྐད་དུ་མུ་ཏིག་ཕྲེང་བ་ལས༔ རང་བཞིན་དག་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ༔ དྲི་མ་མེད་པས་ཕྲ་རགས་ལོག༔ གཟུང་འཛིན་མེད་
པས་འཁྲུལ་པ་ལོག༔ འགྱུ་བ་མེད་པས་ལས་རླུང་ལོག༔ ཟང་ཐལ་ཡིན་པས་ངོ་བོར་ལོག༔ ཅེས་པ་ལ་སོགས་ལུང་ཤིན་ཏུ་མང་བས་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ ཉེར་གཅིག་པ་རང་རིག་རྗེན་པ་དེ་འཆར་རམ་གནས་ཀྱང༔ བཅོས་བསླད་མེད་པར་གསལ་ངར་དང་ལྡན་པ་རྗེན་ཡེ་རེ་ངོས་བཟུང་ཡང་རིག་པ་རྗེན་ཧུར་རེ་བ་དེ༔ དུས་གསུམ་རྟོག་བྲལ་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་པས༔ ཆོས་སྐུ་རང་ཞལ་རང་བཞིན་བར་མེད་ཀྱི་བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་གྱི༔ ཇི་སྐད་དུ་ཁྱུང་ཆེན་ལས༔ སྣང་མེད་སྟོང་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་དེ༔ མ་གཟུང་མ་བསླད་མ་གཏང་རང་སོ་སྟེ༔ གཅིག་གི་གསུམ་ལས་སུ་ཡིས་ཕོག་པ་ཉིད༔ རྫུན་མིན་བདེན་མིན་གནས་ཐབས་ལྷང་ངེ་བའོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
然后正确了悟的七菩提分是：心无戏论的自觉明显三昧正确，这是第一菩提分。无念中自然光明，是欢喜正确的第二菩提分。了悟一切经续窍诀的密意为自觉本性，是善修正确的第三菩提分。远离轮涅或善恶取舍，是精进正确的第四菩提分。从如是状态中分辨地道与轮涅的界限，是择法正确的第五菩提分。远离善恶或偏向能所的执着，是平等正确的第六菩提分。不离此无变易本净本性明了，是念正确的第七菩提分。【此处秘密灌顶与殊胜喜乐结合部分是否缺失，请考察。注】
正念显空双运，自觉本净无有变易，是智慧智的圆满灌顶。在自觉法界五智的无漏大乐中受用，是离喜智慧正确。
与三昧相配，自生任运的觉性远离拘束，明确不动，如同勇士降伏一切烦恼于自界，故为勇进三昧。如《三昧王经》中说："一切有情心为一，光明无生义，降服烦恼勇士，故称为三昧。"请如此修持。
第二十，大超越理解境界：需要直接体验本圆大的明显觉性。简而言之，无论六识之境外显或内住，自觉自明明确，即使显为恶念亦明显为觉空，即使显为善念也明确地解脱边际，自然安住时清明不被对境所染，不入取舍，清明显著的明显觉性认为是法身，自觉自生智慧，了知本然法身的本面，因此界与觉如母子融合，认识实相中自住穷法的意趣。虽获第六地，但有智慧错乱障碍。称为轮回转为法身。如《珍珠串》所说："自性清净诸法，无垢故粗细颠倒，无能所故迷乱颠倒，无动故业风颠倒，明显故归于本性。"诸如此类经证极多，请如此修持。
第二十一，无论自觉明显显现或安住，不加改造污染，具有明晰力，明确认识清晰觉性，将此置于三时离念之上，称为法身自面自性无间禅定。如《大鹏》中所言："非显非空的智慧，不执不染不舍自然，谁能触及一中之三，非假非真明显安住方便。"


 ཞེས་གསུངས་པས༔ འདི་ལ་རྣམ་རྟོག་སྣང་ཡང་རང་ངོ་མི་ཤེས་པའི་ཡེ་ཤེས་རྗེན་ལ་བུད་ཅིང༔ གཟུང་འཛིན་དང་དུས་གསུམ་འབྲེལ་ཐག་ཆོད་པའི་རིག་པ་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བ་ཉམས་སུ་ལེན་དགོས་པ་ཡིན༔ ཇི་སྐད་དུ་སེང་གེ་རྩལ་རྫོགས་ལས༔ ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་ངོ་བོ་ནི༔ ལུས་ངག་ཡིད་རྣམ་རྟོག་མེད་དེ༔ འདས་པའི་ཡུལ་དང་མ་འོངས་ཡུལ༔
སྣང་བ་ཐད་ཀར་གཅོད་པ་འོ༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ ཤེས་པ་རྐྱེན་དྲག་པོས་དུག་ལྔ་བསླང་ཞིང་རྣམ་རྟོག་ཇི་ལྟར་སྐྱེས་ཀྱང་དེ་ཀ་ནས་རིག་པ་རྟོག་མེད་དུ་ངོས་རྗེན་པར་བཟུང་བས་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་དུ་གསལ་ཚེ་དགའ་བ་དང་མི་དགའ་བའི་བཟང་རྟོག་ངན་རྟོག་ཇི་ལྟར་ཤར་ཡང་རང་རིག་མ་གཏོག་པ་མི་འཆར༔ ངོས་ནམ་ཟིན་ཚེ་རིག་པ་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བ་དེ་ཆོས་སྐུ་ཡིན་པས་ས་བདུན་པའོ༔ འདིར་ཐབས་ལ་མི་མཁས་པའི་སྒྲིབ་པ་ཡོད༔ ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པ་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་ལས༔ གཟུགས་སྐུ་ཡུལ་དུ་སྣང་བའི་ཚེ༔ ང་ཡི་སྐུ་ཡི་རོལ་པ་ཡིན༔ འདི་ལ་ང་མེད་པ་ཡི་མི༔ ང་ཡི་སྐུ་ལ་འདི་ཡིས་རེག༔ ཅེས་གསུངས་པས་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ ཉེར་གཉིས་པ་རང་གི་རིག་པ་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བ་ལས་བཅིངས་གྲོལ་མེད་པའི་ངོ་བོ་དེ་གྲོལ་ཞེས་ཐ་སྙད་ཙམ་ཡིན་མོད༔ རིག་པ་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བ་དེ་ཡེ་གྲོལ་གྱི་ཆོས་སྐུ་ཡིན་ལ༔ ཡེ་གྲོལ་ཞེས་པ་ནི༔ གློ་བུར་གྱིས་གྲོལ་བ་མ་ཡིན་གྱི༔ ཐོག་མར་གྲོལ་ཟིན་ནས་ད་བསྐྱར་ནས་གྲོལ་རྒྱུ་མེད་པས་ཡེ་གྲོལ་ཞེས་སོ༔ རིག་པ་ཡེ་ནས་འཁྲུལ་མ་མྱོང་
བའི་ཕྱིར༔ གྲོལ་རྒྱུ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ༔ རིག་པ་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བ་དེ་ལས་གཞན་ཕ་རོལ་ཏུ་སངས་རྒྱས་རྒྱུ་མེད་པས་གྲོལ་ཞེས་ཐ་སྙད་ཙམ་དུ་ཡིན་མོད༔ ས་བརྒྱད་པ་ནོན་རུང༔ སྟོབས་ལ་མི་མཁས་པའི་སྒྲིབ་པ་ཡོད༔ ཉེར་གསུམ་པ་སྣང་གྲགས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བྱུང་ཡང་རང་ལས་བྱུང༔ གྲོལ་ཡང་རང་རིག་བདེ་བ་ཆེན་པོར་གྲོལ་བར་རྟོགས་པས༔ ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡུལ་ཞེན་ལ་བརྟེན་པའི་སྒོམ་སྐྱོན་ཅན་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་གྱི༔ དོན་ལས་རང་རིག་བློ་ཟད་ཆོས་ཟད་འུབ་ཆུབ་བློ་འདས་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་བསྐྱལ་བ་ཡིན་མོད༔ ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཆ་ཕྲ་རྣམས་དག༔ ཉིན་མཚན་དབྱེར་བསལ་མི་འབྱེད་པའི་ཉམས་བྱེད༔ ས་དགུ་པ་ཡིན་རུང༔ སྨོན་ལམ་མ་དག་པའི་སྒྲིབ་པ་ཡོད༔ རང་རིག་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བའི་ཆོས་སྐུ་དེ་ཀློང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་དུ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ ཉེར་བཞི་པ་སྟོང་གསལ་གྱི་རྩལ་གཞིའི་ཐོག་ཏུ་རྫོགས༔ ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་རང་གིས་སྒྲིབ་པ་སྤངས་ཤིང༔ འཁོར་འདས་ཆམ་གྲོལ་དུ་དག་པས་སྒོམ་མེད་ཅེས་རྣམ་ཀུན་མཆོག་
ལྡན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་ཟེར་ཏེ༔ གཞི་གསུམ་ལས་ཐོག་མའི་ཡེ་གཞི་ལ་བག་ཆགས་མ་རིག་པའི་ཆ་ཤས་ཡོད་པས་ཡེ་གཞི་ཡིན༔ ལམ་གྱི་སྐབས་སུ་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་ཞིང་ཡོན་ཏན་སྐྱེ་བའི་གཞི་ཡིན༔ འདི་གཉིས་ནི་འཁོར་བའི་ཆ་དང་འདྲེས་པའི་ལམ་མོ༔ ཡེ་ནས་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་མདངས་རྩལ་ལས༔ རྣམ་རྟོག་མ་རིག་པའི་ཆ་ཤས་དག་སྟེ༔ རང་རིག་ཟང་ཟལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བ་ལས་གཡོ་བ་མེད་པ་ནི༔ གཞི་འབྲས་དབྱེར་མེད་རང་རིག་ཀ་དག་གདོད་མའི་སངས་རྒྱས་ཆོས་སྐུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དགོངས་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པར་བཞེད་ལ༔ ཇི་སྐད་དུ་སྐུ་གསུམ་འཇུག་པའི་མདོ་ལས༔ ཀུན་གཞི་དབྱིངས་སུ་ནུབ་པ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སོ༔ ཡིད་ཀྱི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དབྱིངས་སུ་ནུབ་པ་ནི༔ མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ༔ ཉོན་མོངས་ཅན་གྱི་ཡིད་དབྱིངས་སུ་ནུབ་པ་ནི༔ སོ་སོར་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ༔ སྒོ་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་དབྱིངས་སུ་ནུབ་པ་ནི༔ བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སོ༔ ཞེས་པ་འདི་དག་ནི་ཉོན་མོངས་ཀྱི་ཆ་གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་དག་པས༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པས་སྒོམ་བྱེད་
ཀྱི་ཉམས་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་རྟོགས་པ་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་ཤར༔ རྗེས་ཤེས་དབྱིངས་སུ་དག་པ་ཡིན་ནོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
如是所说，此处虽有分别念显现，但不知其本面的智慧直接呈现，需要修习断绝能所执取和三时联系的明显觉性。如《狮子圆满威力》中说："智慧自显本性，无身语意分别，过去境和未来境，直接斩断显现。"
以强烈的因缘引发五毒和各种分别念时，当下直接认识无念觉性，当智慧特别明显时，无论生起喜欢或不喜欢的善念恶念，除自觉外别无所显。一旦认识，那明显觉性即是法身，此为第七地。此处有方便不善巧的障碍。
获得法身，如《宝聚续》所言："色身显现为境时，是我身之游舞，无我之人，以此触我身。"请如此修持。
第二十二，自己的明显觉性本无束缚与解脱，称其为"解脱"仅是名相而已。明显觉性是本解脱法身，所谓"本解脱"并非新近解脱，而是最初已解脱故无需再解脱，称为本解脱。因觉性从未曾迷乱，故无需解脱。除明显觉性外无他处可成佛，所以"解脱"只是名相而已。虽登第八地，但有力量不善巧的障碍。
第二十三，一切显现与声音的诸法虽生起，皆从自生；虽解脱，了悟为自觉大乐中解脱。一切见修行皆非如依于境执的有过修法，而是实际上的自觉穷智穷法大超越理解状态。细微所知障清净，不分昼夜的体验。虽是第九地，但有愿不清净的障碍。请在大乐界中修持明显觉性法身。
第二十四，空明的力用在基础上圆满，一切法各自断除障碍，轮涅平等解脱清净，称为无修，即具一切殊胜相的瑜伽。三基中，最初本基有习气无明成分，故为本基；道位时净化一切障碍，生起功德之基；此二者是与轮回成分相混的道。从本离戏的光辉力用中，分别念无明成分清净，自觉明显无有动摇，被认为是基果不二自觉本净原始佛陀法身智慧意趣现前。如《三身趣入经》中说："阿赖耶融入界是镜像智慧；意识融入界是平等性智慧；烦恼意融入界是妙观察智慧；五门识融入界是成所作智慧。"这些是因烦恼部分暂时的污垢清净，而智慧本性无有变迁，故远离一切修习的体验，了悟明显显现，是后得智在界中清净。
;


 དེང་སང་གི་སྒོམ་ཆེན་འགའ་ཞིག་གིས་སེམས་སངས་རྒྱས་སུ་བཞེད་རུང༔ རྒྱལ་བ་གོང་མ་རྣམས་དང་ཐ་ན་ཁོ་བོས་ཀྱང་སེམས་སངས་རྒྱས་སུ་མི་འདོད༔ རྣམ་རྟོག་ནི་མ་རིག་པ་ཡིན༔ ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་བག་ཆགས་ངན་པའི་རྟེན་ཐམས་ཅད་སེམས་ཡིན༔ རྣམ་རྟོག་ཐོལ་གྱི་སྐྱེས་ཚེ་ཅེར་གྱིས་བལྟས་པས་རྗེན་ནེར་གནས་པ་དེ་སྒོམ་ཡང་དག་ཆོས་སྐུར་བཞེད་པ་ནི༔ སེམས་སམ་རྣམ་རྟོག་དང་རིག་པ་ཡེ་ནས་མ་ཕྱེད་པ་ཡིན༔ རིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་རྟེན་མེད་ཡུལ་བྲལ་ལས༔ རྣམ་རྟོག་གི་དྲི་མས་མ་གོས་པ༔ ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེའི་རང་རྩལ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བ་དེ་ལས་གཡོས་པ་མེད་པ་དེ་ཡིན་མོད༔ སེམས་རིག་གི་རྣམ་དབྱེ་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གནད་རྒྱུད་ཀློང་ཡངས་ལས༔ འཁོར་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སེམས་ལ་བརྟེན་ན༔ སེམས་ཀྱི་ཉོན་མོངས་པ་དག་དུས་འཁོར་བ་དག༔ འདས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རིག་པ་ལ་
བརྟེན༔ རིག་པ་ཡིན་ཐོག་ཏུ་བཞག་པས་སངས་རྒྱས་རང་ཆས་སུ་འཆར༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་མ་རིག་པ་ཡིན༔ རིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་སངས་རྒྱས་ཡིན༔ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་ལས་དང་བག་ཆགས་ཀྱི་རྟེན་ཡིན༔ རིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་ལས་དང་བག་ཆགས་ཀྱི་རྟེན་མ་ཡིན༔ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་པ་ཡིན༔ རིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་གཟུང་འཛིན་དང་བྲལ་ཞིང་མ་འཁྲུལ་པའི་རང་བཞིན་ནོ༔ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་སྤྲོས་མཐའ་དང་མ་བྲལ༔ རིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་སྤྲོས་མཐའ་དང་བྲལ་བའོ༔ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་ཀུན་གཞི་ཚོགས་བརྒྱད༔ རིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་ཀུན་གཞི་ཚོགས་བརྒྱད་ལས་འདས་པ་ཡིན༔ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་རླུང་ཞོན་གྱི་གདངས༔ རིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་རླུང་མེད་རང་གསལ་ཡིན་ནོ༔ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་འདུས་བྱས་ཀྱི་རྐྱེན་དབང་། རིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་འདུས་མ་བྱས་པ་རྐྱེན་དང་བྲལ་བ་ཡིན་ནོ༔ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་རིག་པ་ལ་ལྟོས་པ༔ རིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་སེམས་ལ་མ་ལྟོས་སོ༔ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་སྐྱེ་འགག་གནས་གསུམ༔ རིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ཡིན་ནོ༔
སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་སྤང་བྱའི་སྒྲིབ་པ༔ རིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་འཐོབ་བྱའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་ནོ༔ སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་ནི་གློ་བུར་འཁྲུལ་རྟོག༔ རིག་པའི་ངོ་བོ་ནི་ཡེ་ནས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་པས་སེམས་སངས་རྒྱས་སུ་འདོད་པ་ན་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པ་ཟད་པའི་ཚེ་ན༔ འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་པ་ཡང་ཟད་པས༔ གཉིས་མེད་སེང་གེ་ཡིན་མོད༔ ཇི་སྐད་དུ་ཡེ་ཤེས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་ལས༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སེམས་དང་བྲལ༔ རང་བྱུང་སྙིང་པོ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ སེམས་ལས་མ་བྱུང་སངས་རྒྱས་ཡིན༔ ཞེས་གསུངས་པ་དང༔ ཡང་རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས༔ སེམས་ལ་སངས་རྒྱས་འདོད་པ་ནི༔ མོ་གཤམ་བུ་དང་གཉེན་བྱེད་འདྲ༔ ཞེས་པ་དང༔ རིག་པ་རང་གསལ་གྱི་དུས་ན་རྣམ་རྟོག་ཐོལ་བྱུང་གི་ངོ་བོ་ལ་སྒོམ་ཟེར་ཞིང་སྒོམ་མཐིལ་བྱས་ཀྱང་། དེ་ལ་བལྟས་པས་ཡེ་ཤེས་སུ་འཆར་བ་མ་ཡིན༔ རྣམ་རྟོག་གློ་བུར་དེ་རྟག་མི་ཐུབ་པ་ཁོ་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཡིན་མོད༔ དེ་མི་གཅིག་པས་འགྱུ་བ་རང་ཞི་རང་དག་ཏུ་སོང༔ གང་ཟག་གི་རིག་པའི་ངོ་བོ་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བ་དྲི་མ་མེད་པ་ཆོས་སྐུ་དེ་ངོ་ཤེས་པས་
རྣམ་རྟོག་གིས་ཕན་ཡང་མ་བཏགས་གནོད་ཀྱང་མ་བསྐྱལ་ལོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
如今有些禅修者虽认为心即是佛，但往昔诸佛甚至连我自己也不认为心即是佛。分别念是无明。业与烦恼、不良习气的一切依据是心。当分别念突然生起时，直视之，清晰安住，这种修行被认为是真实法身，但这是从未区分心或分别念与觉性的缘故。
觉性的本体是无依无境，未被分别念污染，本性、自性、悲心的自力任运明显，不离此而动。心与觉性的区别如《大圆满要点续广阔界》所说："一切轮回法依于心，当心的烦恼清净时轮回清净。一切涅槃法依于觉性，安住于觉性本然，佛性自然显现。"
因此，心的本性是无明；觉性的本性是佛陀。心的本性是业与习气的依据；觉性的本性不是业与习气的依据。心的本性是能所迷乱；觉性的本性远离能所且不迷乱的自性。心的本性未离戏论边际；觉性的本性远离戏论边际。心的本性是阿赖耶八识聚；觉性的本性超越阿赖耶八识聚。心的本性是乘风的光辉；觉性的本性是无风自明。心的本性受有为缘所控；觉性的本性是无为离缘。心的本性依赖觉性；觉性的本性不依赖心。心的本性有生灭住三相；觉性的本性无有变迁。
心的本性是应断的障碍；觉性的本性是应得的智慧。心的本性是暂时迷乱分别；觉性的本性是本来法身。
因此，若认为心即佛，那么当业与烦恼灭尽时，佛果也将灭尽，所以是非二狮子（一种错误观点的名称）。如《智慧等同虚空续》所言："三世诸佛离心，自生本性法身，非从心生是佛。"又彼续中说："认为心即佛，如与石女子结亲。"
在觉性自明时，若说分别念突然生起的本性为禅修，并以此为修行根本，即使观察它也不会显现为智慧。突然的分别念本性就是无常不稳定，因其不一致而成为自息自净。当认识个人觉性本体明显无垢法身时，分别念既无益处也无害处。
;


 དཔེར་ན་ནམ་མཁའ་ནས་སྤྲིན་དང་ན་བུན་ཇི་ལྟར་བྱུང་ཡང་ནམ་མཁའ་རང་ལས་བྱུང་ཞིང་། ཐིམ་ཡང་ནམ་མཁའ་རང་གི་དབྱིངས་སུ་ཡལ་བ་བཞིན༔ ནམ་མཁའ་རང་གི་ངོ་བོ་ལ་སྐྱེ་འགག་མེད་ཀྱང་། རྩལ་མ་འགགས་པར་སྤྲིན་དང་ན་བུན་བྱུང་བ་དང་འདྲ་མོད༔ ཇི་སྐད་དུ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཞལ་ནས༔ ནམ་མཁའི་ངོ་བོ་མ་གཡོས་ཀྱང༔ སྤྲིན་དང་ན་བུན་ཁུ་རླངས་གསུམ༔ བྱུང་ཡང་ནམ་མཁའི་རྩལ་ལས་བྱུང༔ ཐིམ་ཡང་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་ཐིམ༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ རྣལ་འབྱོར་པས་རིག་པའི་ངོ་བོ་ལ་གཡོ་བ་མེད་ཀྱང་། འགགས་མེད་ཀྱི་རྩལ་ལས་རྣམ་རྟོག་འགྱུ་དྲན་ཇི་ལྟར་ཤར་ཡང་། རིག་པའི་ངོ་བོ་ལ་གཡོ་བ་མེད་པར་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བའི་དུས་ན༔ རྣམ་རྟོག་གི་ངོ་བོ་ཆོས་སྐུར་ཤར་བ་ཡིན་སྙམ་ན༔ དེ་ལྟར་མ་ཡིན་རྣམ་རྟོག་གི་འགྱུ་བ་དག་བྱ་བསལ་བྱ་འགག་བྱ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཟད༔ རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རླུང་དེ་ངང་གིས་སྟོབས་སུ་རྒྱས་པས༔ རང་རིག་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བ་དེ་ནི༔ སྐུ་བཞི་
ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་སངས་རྒྱས་པ་ཡིན་མོད༔ དེ་ལྟར་སེམས་རིག་མ་ཕྱེད་པའི་སྐྱོན་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་རྫོགས་ཆེན་རིན་ཆེན་བཅུད་ཐིག་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་པ་འདུས་པའི་རྒྱུད་ལས༔ ཀུན་གཞི་ཆོས་སྐུ་མ་ཕྱེད་ན། ཆུ་དང་འོ་མ་འདྲེས་པ་འདྲ༔ གནས་ལུགས་གཏན་ལ་མ་ཕེབ་ན༔ བྱ་སྒྲོ་རླུང་གིས་ཁྱེར་བ་འདྲ༔ སེམས་དང་རིག་པ་མ་ཕྱེད་ན༔ བུ་རམ་སྦྲང་རྩི་འདྲེས་པ་འདྲ༔ མ་རིག་ཡེ་ཤེས་མ་ཕྱེད་ན༔ གསེར་དང་ར་གན་འདྲེས་པ་འདྲ༔ སེམས་དང་བག་ཆགས་མ་ཕྱེད་ན༔ དུག་དང་སྨན་དུ་འདྲེས་པ་འདྲ༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ འདིའི་དགོངས་དོན་མ་འབྱེད་ནས༔ དེང་སང་གི་ཁྲིད་སྟོན་པའི་གང་ཟག་རྣམས་ཀྱིས་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དགོངས་དོན་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་གཅིག་ཡིན་ཁྱད་མེད་སྨྲ་བ་རྣམས་ནི༔ ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས་ཀྱི་གནད་དོན་ཕྱོགས་ཆ་ཙམ་ཡང་མ་ཁྲོལ་ཞིང་ཡེ་ནས་ཏིར་རྒན་ཞིང་། ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཁྱུ་དེད་བྱེད་པ་རྣམས་ནི༔ སྟོན་པ་རྣམ་གསུམ་གྱི་བཀའ་དང་མི་འགལ་ལམ༔ འདིར་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་འཕགས་ལམ་བརྒྱད་ནི༔
འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་ནམ་མཁའ་གཡའ་དག་གི་དབྱིངས་ལྟ་བུར་རྟོགས་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་ལྟ་བ༔ ལྷག་མཐོང་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་ཆེན་པོའི་རང་གཟུགས་ཁོང་ནས་འཆར་བ་ནི་ཡང་དག་པའི་རྟོགས་པ༔ གཤིས་དེ་ལ་གྲོལ་འཁྲུལ་ཡེ་ནས་བྲལ་བ་ནི་ཡང་དག་པའི་མན་ངག༔ སྤངས་པ་དང་རྟོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་རྫོགས་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་རྩོལ་བ༔ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དགའ་བདེའི་རོས་ཟག་བཅས་ཀྱི་འཚོ་བ་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་འཚོ་བ༔ དེ་ལས་མཉམ་རྗེས་མི་མངོན་པའི་སྟོང་གསལ་ཆུ་རྒྱུན་ལྟ་བུར་མ་འགགས་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ དེ་ལས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ཆོས་དབྱིངས་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་ཡང་དག་པའི་དྲན་པ༔ རེ་དོགས་གཟུང་འཛིན་གྱི་མཐའ་ཐམས་ཅད་ཟད་སར་སྐྱོལ་ཞིང་རང་བྱུང་གི་འོད་གསལ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ནི་ཡང་དག་པའི་ལས་ཀྱི་མཐའ་འོ༔ འདིར་མི་སློབ་པའི་ལམ་ཡིན༔ བརྗོད་བྱའི་ཚིག་དོན་ཐམས་ཅད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པར་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ནི་ཚིག་དབང་
རང་རིག་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བ་ལས་རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་དུ་ཟུང་འཇུག་ཆེན་པོར་བརྡལ་བ་ནི༔ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན༔ འུབ་ཆུབ་བློ་ལས་འདས་ཤིང་རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུའི་ཡོ་ལང་རང་རིག་ཧུར་རེ་བ་ལ་རྩལ་རྫོགས་པ་ནི༔ ས་བཅུ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་ཡིན་ཏེ༔ མཁྱེན་རྩལ་མ་རྫོགས་པའི་སྒྲིབ་པ་ཡོད༔ སྒྲིབ་པ་འདི་རྣམས་ནི་འོག་མིན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ་སངས་རྒྱས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ཡི་འཁོར་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ལ་ཡང་མངའ་བར་གསུངས་སོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
例如，虽然从虚空中生起云和雾，但它们是从虚空本身产生，消融时也消融于虚空本身的境域；虽然虚空本性无有生灭，但其力用无阻而生起云和雾。如灌顶之王莲花生大士所言："虽然虚空本性不动，云、雾、蒸气三者，生时从虚空力用生，融时融入虚空境域。"
瑜伽士虽然觉性本体不动，但从无阻的力用中，无论如何生起分别念和动念，觉性本体不动而明显。若认为此时分别念的本性显现为法身，则不然，分别念的动摇以无需净化、无需除去、无需止息的方式自然消尽。随着自生智慧风自然增强，那明显觉性即是四身五智本性的成佛。
如此不辨别心与觉性的过失，如《大圆满珍宝精髓滴——一切佛陀意趣汇集续》中所言："若不辨阿赖耶与法身，如水乳交融；若不确立实相，如鸟羽被风吹走；若不辨心与觉性，如砂糖与蜂蜜混合；若不辨无明与智慧，如黄金与铜混合；若不辨心与习气，如毒药与药物混合。"
由于未能区分此密意，如今那些引导者声称一切乘的意趣见修行果都是一致无差别，这些人连见修行果要点的片面也未理解，一向愚钝，那些将一切乘一并驱赶的人，难道不违背三种导师的教言吗？
此处无颠倒的八圣道是：了悟轮涅一切法如同离垢虚空般不可言思，是正见；从内在显现的胜观无分别智慧大光明自相，是正解；本性中本离解脱与迷乱，是正教授；自然圆满一切断证功德，是正精进；俱生智慧喜乐味使有漏生活不作意，是正命；从此不显等持与后得的空明如水流不断，是正定；从此不变法界菩提心的自性，是正念；将希望恐惧能所一切边际引至穷尽处，现前自生光明，是正业边际。此为无学道。
通达一切所诠词义无颠倒，是词自在；从明显觉性中，觉空不二大双运广大，是俱生智慧；超越理解且觉空不二，一切显现世界为法身舞动，自觉明确圆满力用，是第十地法云地；有智力未圆满的障碍。这些障碍据说连色究竟法界宫中佛报身眷属十地菩萨也具有。
;


 ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་གསང་སྙིང་ལས༔ འོག་མིན་བླ་མེད་གནས་མཆོག་ཏུ༔ སྐུ་ནི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཚུལ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་འཁོར་རྣམས་ལ༔ དེ་བཞིན་གསུང་མཆོག་མི་སྨྲ་སྟེ༔ སྐུ་ཡིས་ཆོས་རྣམས་གསལ་བར་སྟོན༔ མེ་ལོང་བསྟན་པའི་ཚུལ་བཞིན་དུ༔ ངོས་ཀྱི་མདོག་ངན་ཐམས་ཅད་བསལ༔ འཁོར་གྱིས་དེ་བཞིན་སྐུར་བལྟས་ན༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲིབ་པ་གཏིང་དཔག་མེད༔ མེ་ལོང་བཞིན་དུ་སྐུ་ལ་སྣང༔ དེ་ཕྱིར་ས་བཅུ་རིམ་གྱིས་བགྲོད༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཡང་དག་
ཐོབ༔ ཅེས་གསུངས་པས༔ ས་ལམ་ཕྲ་མོའི་སྒྲིབ་པ་ཡོད་པས་དེ་རྣམས་སྦྱང་དགོས་པའི་ཕྱིར༔ ས་ལམ་གྱི་རིམ་པ་རྣམས་གསུངས་པ་ཡིན་གྱི༔ སེམས་དང་རྣམ་རྟོག་བག་ཆགས་ཀྱི་ཞེན་པ་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་བ་རྣམས་དག་དགོས་པའི་ལུང་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ལས༔ ཉི་མའི་དཀྱིལ་ན་མུན་མེད་བཞིན༔ ཡེ་ཤེས་ཀློང་ན་མ་རིག་མེད༔ ཆོས་སྐུའི་ཀློང་ན་རྣམ་རྟོག་མེད༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ རང་བཞིན་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བ་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཁྱབ་ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ནི༔ རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ལ༔ དཔེར་ན་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ལ་གང་གིས་ཀྱང་གཅོད་མི་ནུས་པ་བཞིན༔ རང་རིག་རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་རིག་པ་ཟང་ཐལ་རྗེན་ཧུར་རེ་བ་དེ་ལ་རྣམ་རྟོག་གང་གིས་ཀྱང་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་པས༔ རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་དོན་དམ་གྱི་རྡོ་རྗེ་དེ་ལ་འཕོ་གཞོམ་མི་མངའ་བས་ན༔ རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བྱའོ༔ ཇི་སྐད་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱལ་པོའི་མདོ་ལས༔ སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་གསང་བའི་ཏིང་འཛིན་ནི༔ མཆོག་ཏུ་
གང་འདོད་རྣལ་འབྱོར་རྟག་བསྒྲུབ་པ༔ རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་མིག་གཉིས་ལམ་མཐོང་བ༔ དེ་ནི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཞེས་བསྟན་པ་ཡིན༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ནས་ཀུན་གྱི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ༔ ཟབ་གསང་ཨ་ཏི་བླ་ན་མེད་པ་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོར་བསྟན་པས༔ བརྩོན་འགྲུས་ཅན་ལམ་ཐོག་ནས་གྲོལ་བའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོད་རྒལ་ཟབ་མོ་ལ་བརྟེན་ནས༔ དབང་པོ་རབ་ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་ལ་ཀུན་བཟང་འཇའ་སྐུར་གཤེགས་པའི་གདམས་པ༔ ཁྲེགས་ཆོད་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་ཚུལ་ནི༔ ཁྲེགས་ཆོད་ནི་ཡིད་དཔྱོད་དང་རྟོག་དཔྱོད་ཀྱི་ཤེས་རབ་བློས་བྱས་ལས་མ་འདས༔ འདི་ནི་དབྱིངས་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་ལས་ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མངོན་སུམ་དུ་ལྟ་རྒྱུ་ཡོད་པས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་སོ༔ ཇི་སྐད་དུ་ཡི་གེ་མེད་པ་ལས༔ རིག་པའི་རང་བཞིན་ཀུན་ལ་ཁྱབ་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་གདམས་ངག་ལ་ཐུག་གོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཁྲེགས་ཆོད་བློས་བྱས་ཀྱི་སེམས་ཆོས་སྐུར་ཡིན་པ་ཡིད་སྨོན་དུ་བྱེད་པ་མ་གཏོགས་མཐོང་བའི་གནད་མེད༔
འདི་ལ་ཡིད་དཔྱོད་དུ་མ་ལྟོས་པར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བས་ཁྱད་པར་འཕགས༔ ཇི་སྐད་དུ་ཐལ་འགྱུར་ལས༔ ཡུལ་གནད་དབང་ལ་དབང་གནད་སེམས༔ སེམས་གནད་མིག་ལ་མིག་གནད་རྩ༔ དེས་ན་ལུས་ཀྱི་འདུག་སྟངས་ལ༔ བག་ཆགས་ལུས་ཀྱི་འབྲེལ་ཆོད་པས༔ སངས་རྒྱས་དགོངས་པ་རྫོགས་པ་འོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ རང་རིག་མི་རྟོག་པར་གནས་པ་ཁྲེགས་ཆོད་པས་ཡིད་ཀྱི་གོ་རྟོགས་ཀྱི་མདངས་ལ་ཡེ་ཤེས་ཚོལ་བ་ལས་མ་འདས༔ འདིར་རིག་པ་རྟོག་མེད་འོད་གསལ་གྱི་རང་མདངས་མིག་ནས་འཆར་བ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཏེ༔ ཇི་སྐད་དུ་ཐལ་འགྱུར་ལས༔ ཡེ་ཤེས་གནད་ནི་མིག་ནས་འབྱུང༔ མིག་ནི་གཟིགས་སྟངས་ཤེས་པ་ཡིས༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ལྷན་ཅིག་སྤྱོད༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
如《密严心续》中所言："在色究竟无上殊胜处，身以毗卢遮那形相，对诸菩萨眷属，虽不出言宣最胜语，以身明示诸法。如同示现镜子般，除去面上一切污垢。眷属如是观身时，菩提障碍深难测，如镜般显现于身上。因此次第行十地，证得无上正菩提。"
由于有细微地道障碍，为清净这些障碍，所以宣说地道次第。关于需要净化心、分别念、习气执着、极细微所知障的经证是："如《广大遍满续》所说：'如太阳中心无黑暗，智慧界中无无明，法身界中无分别念。'"
自性明显法身普遍广大无有变迁，是金刚喻三昧。譬如金刚钻石不能被任何东西切割一样，自觉觉空不二的明显觉性不能被任何分别念所动摇。觉空不二胜义金刚无有迁变破坏，故名金刚喻三昧。如《三昧王经》所说："诸佛秘密三昧，最上所欲瑜伽常修持，如金刚眼双目见道，此即三昧之教示。"请如此修持。
然后一切不共，以深密无上大圆满光明金刚精髓教示，精进者在道上解脱的特殊教授甚深顿超依靠，根器上等者一生一身往生普贤虹身的教授。
超胜于顿断的方式是：顿断不过是意识揣度、思辨智慧所造作；而此处从空性界光明中，能直接见到空性点光明、觉性金刚线索，故特别超胜。如《无字》中所说："觉性自性虽遍及一切，但法身在教授中见。"
顿断是所造作心为法身的希望期待，除此之外无见要点；此处不依意识揣度而直接见到，故特别超胜。如《超越论》中所说："境要点在根，根要点在心，心要点在眼，眼要点在脉，因此身体坐姿，断习气身体联系，佛陀意趣圆满。"
自觉安住于无念，顿断者在意识了解的光辉中寻找智慧而已；此处觉性无念光明的自光从眼中显现任运成就，故特别超胜。如《超越论》中所言："智慧要点从眼出，眼通过知道观看方式，与法界一起受用。"


 ཁྲེགས་ཆོད་ལས་ལྷ་དང་བླ་མ་ཐམས་ཅད་ཡིད་སྨོན་གྱི་རྟོག་དཔྱོད་ལས་མ་འདས༔ འདིར་ཡིད་དཔྱོད་ལ་མ་ལྟོས་པར་ལྷ་དང་བླ་མ་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རྒྱལ་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ་མངོན་སུམ་མཐོང་བས་ཁྱད་པར་དུ་
འཕགས༔ ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས༔ ཙིཏྟ་རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ན༔ ངོ་བོ་ཀ་ནས་དག་པའི་ཆ༔ སྟོང་གསལ་འདུས་པ་སྐུ་ཡི་མདངས༔ ཞལ་ཕྱག་རྫོགས་པ་བུམ་པའི་སྐུ༔ ལྷུན་གྲུབ་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་གནས༔ ཐུགས་རྗེའི་ཁ་དོག་སོ་སོར་གསལ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཁྲེགས་ཆོད་ལས་རང་ལུས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ཟེར་ནས་ཡིད་སྨོན་ལས་མ་འདས༔ འདིར་རང་ལུས་འཁོར་ལོ་བདུན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས༔ ཇི་སྐད་དུ་གསང་རྒྱུད་ལས༔ ཁྲེགས་ཆོད་ལྷ་སྐུ་ཡིད་དཔྱོད་སེམས་འཛིན་རྫོངས༔ འདི་ནི་འཁོར་བདུན་ལྷ་ཚོགས་རྣམས༔ སྒྲིབ་མེད་སྟོང་གསལ་འོད་སྐུར་འཆར༔ ཡིད་དཔྱོད་ཞེན་འཛིན་དབྱིངས་སུ་དག༔ འདི་གོམས་ཀུན་བཟང་འཇའ་སྐུར་ཡལ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ཁྲེགས་ཆོད་ལ་བར་དོ་ཡོད་ཟེར་ནས་ཡིད་དཔྱོད་ལས་མ་འདས༔ འདིར་བར་དོ་ལ་སོགས་སྣང་སྲིད་ཀུན་དབང་པོའི་སྒོར་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཏེ༔ ཇི་སྐད་
དུ་རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས༔ དམ་ཆོས་གཞན་ལ་བར་དོ་ཡིད་དཔྱོད་ལུས༔ འདི་ནི་བར་དོ་མེད་པས་མངོན་རྫོགས་འགྲུབ༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ ཁྲེགས་ཆོད་ལས་ཚོགས་དྲུག་གི་སྣང་བ་སེམས་འཛིན་དབང་པོས་མཐོང་བས་རྟོག་པ་སྣ་ཚོགས་སུ་འཆར་པ་ལས་མ་འདས༔ འདི་ནི་འོད་རྩ་དང་དྭངས་མའི་དབང་པོས་རིག་པ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མཐོང་དུས་རྟོག་པ་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ལ་འགག་ཅིང༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བའི་ཆ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མཐོང་བས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཏེ༔ ཇི་སྐད་དུ་ཐལ་འགྱུར་ལས༔ ལུ་གུ་རྒྱུད་དུ་གཅེར་མཐོང་བས༔ རྣམ་རྟོག་འགྱུ་བའི་དྲན་པ་འགག༔ བྱ་ལོང་ནམ་མཁར་འགྲོ་བ་བཞིན༔ ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་འགྲོ་ས་མེད༔ ཞེན་མེད་རིག་སྣང་ཉམས་དག་པས༔ འཁྲུལ་པར་སྣང་བའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ཟད༔ ཅེས་གསུངས་པས༔ དེ་ལྟ་བུའི་གནད་ཁྱད་པར་ཅན་ཀུན་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ༔ ཐོད་རྒལ་གྱི་གདམས་ངག་ཟབ་རྒྱ་ཅན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ༔ ཐོག་མར་གནད་གསུམ་གྱིས་གཏན་ལ་ཕབ་ཅིང་མངོན་སུམ་རང་ཐོག་ཏུ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་གསང་རྒྱུད་ལས༔
སྐུ་གསུམ་སེང་གེའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས༔ རང་བཞིན་རྗེན་པའི་གསལ་སྟོང་ཤར༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ རས་དཀར་དྲི་མེད་ཀྱིས་མགོ་བཏུམ་ལ༔ ལུས་གནད་སེང་གེའི་འདུག་སྟངས་དང་ལྡན་པས༔ ཡུལ་གནད་ནམ་མཁའ་གཡའ་དག་སཱུརྱའི་འོག་ཏུ་གཏད་ཅིང་མིག་ཟིམ་བུར་བལྟ་བ་གནད་དོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
顿断中所有天尊与上师只是意愿的思维考察而已；此处不依赖意识揣度，直接见到天尊、上师及一切显现世界为佛净土，故特别超胜。如彼续中所言："心识宝殿宫殿中，本性本来清净分，空明融合身光辉，面臂圆满瓶身，任运光明聚中住，悲心色彩各别明。"
顿断中说自身是佛坛城，仅仅是意愿而已；此处自身七轮一切天众直接明显，故特别超胜。如《密续》中所说："顿断天身意识考察执持送，此乃七轮天众众，无障空明光身现，意识执着界中净，熟练此则普贤虹身消融。"
顿断中说有中阴，仅仅是意识考察而已；此处中阴等一切显现界在感官门中直接明显，故特别超胜。如彼续中所言："他圣法中中阴意识考察身，此中无中阴故现证圆满成就。"
顿断中六识显现以执心根识见到，显为各种分别念而已；此处以光明脉和清净根识见到觉性线索时，一切分别念同时止息，且见到无量智慧显现部分，故特别超胜。如《超越论》中所说："线索中直接见到，分别念活动记忆止息，如鸟翱翔虚空中，法界中无去处，无执着觉显体验清净，迷乱显现因缘尽。"
修持如此特殊要点与众不共的甚深广大顿超教授时，首先通过三要点确立并直接在自身上修持。如《密续》中所说："三身狮子坐姿，自性明显空明显现。"因此，以洁白无垢布覆头，身体要点具足狮子坐姿，境要点对准无云晴空太阳之下，以半闭目凝视为要点。


 ཇི་སྐད་དུ་གསང་བ་སྤྱོད་པ་ས་བོན་གྱི་རྒྱུད་ལས༔ དབྱིངས་དང་རིག་པའི་ལྟ་སྟངས་ནི༔ སྒྲིབ་བྱེད་བྲལ་བའི་མཁའ་ལ་བལྟ༔ ཞེས་གསུངས་པས་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ཚེ་འོད་དཀར་གྱ་གྱུ་ལང་ལིང་འཇའ་འོད་གྱེན་འགྲེང་དང་རྩིབས་ཤར་དང་ལང་ལིང་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཐིག་ལེ་ཉུང་འབྲུ་ཙམ་ཉ་མིག་འདྲ་བ་རྣམས་དང་། སྐར་མ་ལྟ་བུའི་ཚབ་ཚུབ་དང༔ སྐྲ་ལ་སྲོ་མ་འབྲེལ་པ་ལྟ་བུ་དང༔ གསེར་སྐུད་ལྟ་བུའི་ཁྲ་ཟིང་ཟིང་རྣམས་འཆར༔ དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མཐོང་བ་ཡིན་གྱི༔ ཐལ་འགྱུར་ལས། རྡོ་རྗེ་མིག་གིས་མཐོང་བར་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ རང་གི་རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དབྱིངས་རིག་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་རང་བཞིན༔ ཁྱབ་བརྡལ་གདོད་
མའི་མགོན་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་བདག་ཉིད༔ སྐྱེ་འཆི་དང་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ཡོན་ཏན་དུ་མ་དང་ལྡན་པ༔ སྒྲ་ཙམ་ཐོས་པས་དགའ་བདེ་དང་ལྡན་ཞིང་དབང་པོར་གསལ་བས་ཚོགས་ཀྱི་ལམ༔ འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྤྲོས་མཐའ་དང་བྲལ་ཞིང་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་གྱི་སྣང་བ་ལས་མ་འདས་པ༔ དོན་དམ་པའི་གནས་ལུགས་རང་གསལ་གྱི་ཤེས་པ་རྗེན་པ༔ རང་རིག་གི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་མངོན་སུམ་དུ་ཟང་ཐལ་ལེར་མངོན་པ་དེ་བླ་མས་ངོ་སྤྲད་པས༔ གང་ཟག་དེས་དེ་ལ་བདེན་པ་མཐོང་ཞིང་དགའ་བ་སྐྱེས་པས༔ ས་དང་པོ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ༔ ལམ་ལྔ་ས་བཅུ་དྲུག་བགྲང་ཡང་གཞན་དུ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ༔ བླ་མས་ངོ་སྤྲད་པའི་གང་ཟག་གཅིག་ལ་རང་རིག་བདེན་པ་མཐོང་ཞིང་མངོན་དུ་གྱུར་ཚེ༔ ས་ལམ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་ཡིན་མོད༔ འཆར་ཚུལ་གྱི་དྲི་མ་དང་བཅས་ཤིང་སེམས་ཅན་ལ་དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་སྐྱེས་པས་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་ནོ༔ གཉིས་པ་ནི་འདི་དུས་བཞུགས་སྟངས་གསུམ་ལས༔ སྤྲུལ་སྐུའི་བཞུགས་སྟངས་
བྱས་ལ། རླུང་གནད་ནི་དལ་བར་བྱས་ལ་འགྲོ་འོང་ཆ་སྙོམས་པར་བྱ༔ དགོས་ཆེད་ནི་ལས་རླུང་སེམས་ཀྱི་རྟ་ཡིན་པས༔ ཕྱིར་འཕོ་དུས་སུ་རྟ་ཕར་ཆད༔ མི་ཚུར་ཆད་པས་རིག་པའི་མདངས་སྙིང་ཁར་ཐིམ༔ རིག་པ་ཀ་དག་རང་ངོ་ལ་གསལ་ཞིང་བརྟན་པ་ཆོས་སྐུའི་དགོངས་པ་རང་གསལ་རང་བབ་ཏུ་འཇོག་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ༔ ཇི་སྐད་དུ་མུ་ཏིག་ཕྲེང་བ་ལས༔ རླུང་ནི་ཅི་ནས་དལ་བྱས་ཏེ༔ རབ་ཏུ་འཕང་བ་ལས་འབྱུང་བས༔ ལུས་དང་སེམས་ཀྱི་འབྲེལ་ཐག་ཆད༔ ཁམས་གསུམ་དུ་ཡང་ལྡོག་པ་མིན༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ཚེ་དཀར་པོ་ཟ་ཟི་དང༔ འོད་དཀར་ལང་ལོང་དང༔ དཀར་ཕྲ་ཕྲོ་བ་གནམ་ལ་སྤུ་གཏོར་བ་ལྟ་བུ་དང༔ ཆུ་ཀོ་མོག་ལ་རྡོ་བརྒྱབ་པ་ལྟ་བུ་དང༔ སྦ་ཕུབ་ཀྱི་འཁོར་འཁྱིལ་བ་ལྟ་བུ་དང༔ ཐིག་ལེ་ཉུངས་འབྲུ་ཙམ་དང་སྲན་མ་ཙམ་གྱིས་བརྒྱན་པ་རྣམས་ཐར་ཐར་དུ་འཆར༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ཕྲ་ཞིང་ཕྲ་བ་རྟ་རྔ་ལ་མདུད་པ་བྱས་པ་ལྟ་བུ་དང༔ ཐིག་ལེ་གཉིས་འབྲེལ་གསུམ་འབྲེལ་དང་
ལྕགས་ཐག་གི་དབྱིབས་ལྟ་བུ་རྣམས་འཆར་རོ༔ དེ་ནི་རང་རིག་གི་ངོ་བོ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་དེ་ཡིན༔ བག་ཆགས་ཀྱི་དྲི་མས་མ་གོས་ཤིང་ཆུ་ཟླ་ལྟ་བུའི་འོད་གསལ་གྱི་མདངས་དྭངས་པ༔ རང་རིག་རྗེན་ཐལ་ལེ་བ་དེ་ལས་གཞན་རྩོལ་མེད་ཀྱི་ངེས་ཤེས་སྐྱེས་པས་ས་གཉིས་པ་དྲི་མ་མེད་པ་ནོན༔ འདི་དུས་རང་བྱུང་གི་ཤེས་རབ་རྩོལ་མེད་དུ་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་ནོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
如《秘密行种子续》中所言："界与觉性的观看方式，观看无障碍的虚空。"请如此修持。
此时，白光弯曲飘动、彩虹光直立、辐射状和飘动的光中，出现如芥子般大小、如鱼眼般的点，以及如星星般闪烁、如发丝相连、如金线般杂乱等显现。这是见到金刚线索，《超越论》中说："以金刚眼将会看见。"
自己的觉性金刚线索是界与觉性智慧不可分离的自性，遍满原始怙主普贤的本性，具足无生死变迁的诸多功德。仅听其名生起喜乐且在感官中清晰，是资粮道。一切轮涅诸法离戏论边际，不超出法性现量显现，胜义实相自明的明显觉知，自觉本性的金刚线索直接明显时，上师为其指认，此人见到真相并生起欢喜，这即是第一地"极喜地"。
虽数五道十六地，但实不在他处。当上师指认的人见到自觉真相且现前时，一切地道波罗蜜多都圆满，但由于显现方式有污垢，且生起无缘众生的悲心，故为布施波罗蜜多。
第二，此时三种坐姿中，做化身坐姿，气息要点应缓慢且均匀出入。目的是因为业气是心的马，外散时马向外断，人向内断，觉性光辉融于心间。觉性本净自相明晰稳固，安住法身意趣自明自然，有此必要。如《珍珠串》中所说："气息务必缓慢，由于极度升腾而生起，身心联系断绝，三界中亦不返回。"请如此修持。
此时，白色微光、晃动白光、细白如空中撒毛般、如水面投石般、如旋转陀螺般，以及以芥子或豌豆大小的点所装饰的光明零星显现。其中，称为金刚线索的极为细微如马尾打结般、两点相连三点相连及铁链形状等显现。这就是自觉本性一精点。未被习气污染，如水月般清澈光明，从此明显自觉中生起无功用定解，获得第二地"离垢地"。此时自生无功用智慧在相续中生起，是般若波罗蜜多。
;


 གསུམ་པ་གཟིགས་སྟངས་གསུམ་ལས་ཐུར་དུ་ཕབ་ལ༔ འོད་དཀར་ལང་ལིང་ལས་ཐིག་ལེ་མ་མཐོང་ན་མིག་གཉིས་ཟིམ་བུར་མཉམ་པར་བལྟ༔ མཐིང་ཤས་ཆེ་ན་དབུས་སུ་སྒྲིལ༔ དཀར་ཤས་ཆེ་ན་གྱེན་དུ་བཟློག༔ སེར་ཤས་ཆེ་ན་གཡས་སུ་བལྟ༔ དམར་ཤས་ཆེ་ན་ཐུར་དུ་ཕབ༔ ལྗང་ཤས་ཆེ་ན་གཡོན་དུ་བལྟ༔ དབྱིངས་ཁྱིམ་མ་མཐོང་ན་ཉི་མའི་དྲུང་ནས་ཟུར་ལ་བལྟས་ཏེ་ཁད་ཀྱིས་དྲངས་ལ་བལྟ༔ ལྔ་ལྡན་མཉམ་པོར་གསལ་ན་གཟིགས་སྟངས་གང་ཡིན་དེ་དང་མི་འབྲལ་བ་གནད་ཡིན༔ འདིར་རིག་པའི་གནད་ནི་མིག་མི་འགུལ་སེམས་མ་ཡེངས་པར་དབྱིངས་སྣང་གི་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཤར་དུས་དབྱིངས་ཀྱི་ར་བར་རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་
རྒྱུད་འགུལ་འཕྲིག་མེད་པར་འཛིན་པ་གནད་དོ༔ ཇི་སྐད་དུ་སངས་རྒྱས་སྲས་གཅིག་ལས༔ དབྱིངས་ཀྱི་ནང་དུ་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ རྣམ་པར་བཞག་ཅིང་འབྲལ་མི་བྱ༔ ཞེས་པས་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ཚེ་དབྱིངས་དང་རིག་པ་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ཉི་མ་དང་འོད་ཟེར་གྱི་ཚུལ་དུ་འཆར་བ་ཡིན་གྱི༔ དེ་ཡང་དབྱིངས་ཀྱི་རྟགས་སུ་འོད་ཁྱིམ༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟགས་སུ་ཐིག་ལེ༔ སྐུའི་རྟགས་སུ་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ དེ་རྣམས་མཐོང་བའི་ཡོན་ཏན་ནི༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ལ་རང་དབང་ཐོབ་པ་དང༔ རང་མདངས་ཀྱི་འོད་ཟེར་དུ་མ་དང་ལྡན་ཞིང་རྣམ་པར་དག་པའི་ཐིག་ལེ་ལ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་བརྒྱན་པ༔ དེ་ལ་གོམས་པས་ནི་གསུམ་པ་འོད་ཟེར་འཕྲོ་བའི་ས་ནོན༔ དེ་ལ་གོམས་པས་ཕ་རོལ་པས་རྒོལ་ཀྱང་གནོད་སེམས་མི་སྐྱེ་བས་བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་ནོ༔ བཞི་པ་རླུང་ཆ་སྙོམས་ལ་དལ་བར་བསླབ་ཅིང༔ རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་འཛིན་མེད་ཀྱི་བཙོན་དུ་བཟུང་བས༔ འོད་སྣང་སྟོང་གཟུགས་ཀྱི་ཆ་ཐམས་ཅད་ཁམས་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོའི་རང་མདངས་
ཡིན་གྱི༔ དཔེར་ན་མེ་ཤེལ་གྱི་མདངས་ཕྱིར་ཤར་བ་དང་མཚུངས་ལ༔ འགུལ་འཕྲིག་འགྲོ་འོང་འཕེལ་འགྲིབ་སོགས་ཡུལ་སྣང་གི་ནུས་པའི་ཆ་ཐམས་ཅད་རླུང་ལྔས་བྱེད་པས༔ ཤེལ་ལ་ཉི་ཟེར་ཕོག་པའི་འོད་ཀྱིས་རྐྱེན་བྱས་པ་བཞིན་ཡིན་ནོ༔ དེས་ན་ལྟ་སྟངས་དང་གཟིགས་སྟངས་ཀྱིས་གཅུན་པས༔ གཡོ་བྱེད་ཀྱི་ལས་རླུང་ནང་དུ་འཇུག་དུས་སེམས་དང་སེམས་བྱུང་གི་རྟོག་པའི་འཕྲོ་ཆད་པས༔ འོད་སྣང་འགུལ་འཕྲིག་མེད་པར་སྡོད༔ སེམས་ཀྱི་རྟ་དང་འོད་སྣང་འཆར་བའི་རྐྱེན་གཉིས་རླུང་གཅིག་པུའི་བྱེད་ལས་སོ༔ མཐར་འོད་སྣང་ཟད་པའི་དུས་སུ༔ ལྔ་ལྡན་དབྱིངས་སུ་དག་པས་དེའི་རྒྱུ་རྐྱེན་གྱིས་འཁྲུལ་སྣང་དང་གཟིགས་སྣང་འོད་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་ཀ་དག་ལ་ཐིམ༔ ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་འཆར་སྒོ་ཐམས་ཅད་དབྱིངས་སུ་ཡལ་ནས༔ ལྷུན་གྲུབ་གཏིང་གསལ་ཕྲ་བའི་ཆ་ཙམ་དུ་གནས་པས་དངོས་སྣང་གྲུབ་པ་མེད་པས་ཆོས་སྣང་མེད་པས་རོ་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་གྱི༔ རླུང་ལྔའི་གཡོ་བྱེད་ཟད་པས༔ དབྱིངས་ནི་ནམ་ཡང་མི་འཁྲུལ་ཞིང༔ གཞི་ཉིད་
འབྲས་བུར་སྨིན་པས་རང་ས་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
第三，在三种观看方式中向下看，如果在飘动白光中未见点，则以双眼半闭平等观看。如果蓝色成分多，则向中心集中；白色成分多，则向上反转；黄色成分多，则向右看；红色成分多，则向下看；绿色成分多，则向左看。如果未见界室，则从太阳附近观看侧边，渐渐引导而看。若五色均等明显，则不离所用观看方式为要点。
此处觉性要点是：眼不动、心不散，当界显现线索出现时，在界围墙中持住觉性金刚线索不动摇为要点。如《佛一子》中所说："界中的线索，安置而不离。"请如此修持。
此时，界与觉性不可分离，如太阳与光芒般显现。其中，界的标志为光室，智慧的标志为点，身的标志为线索。见到这些的功德是：获得对智慧显现的自在，具足自光的多种光芒，清净的点上以线索任运装饰。熟习此则获得第三地"发光地"。通过熟习，虽有他人攻击也不生嗔恨心，是忍辱波罗蜜多。
第四，学习气息平等缓慢，将金刚线索以无执持方式牢固持住，一切光显空相部分都是界如来藏的自光。譬如，如同火晶光芒外放相同，一切动摇、来去、增减等境显能力部分都是由五风所为，如同阳光照射水晶产生光芒一样。
因此，通过观看方式和凝视方式调御，当动作业气内收时，心与心所分别念的散乱断除，光显不动摇而住。心之马和光显现的因缘两者都是风的单一作用。最终，当光显耗尽时，五色界中清净，由其因缘，迷乱显现与所见显现的一切光明佛土融入本净界。任运显现的所有门消融于界中，只有任运深明细微部分安住，无实显成就，无法显，称为"一味"。由于五风动作耗尽，界永不迷乱，基本身成熟为果，即是安住自地。


 དེའི་ཕྱིར་ཐོད་རྒལ་གྱི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དང་པོ་འཆར་ཐབས་ལ་འབད༔ འཆར་དུས་ཆགས་ཞེན་མེད་པ་གཅེས༔ སླར་ཟད་དགོས་པ་ནི་རིག་པ་རླུང་དང་སྦྲགས་ནས་རང་ས་ཟིན་དགོས་པ་ཡིན་མོད༔ ལས་རླུང་གི་ཆ་ཐམས་ཅད་དག་ཅིང༔ རིག་མདངས་ཀྱི་ཆ་ཐམས་ཅད་འཕེལ་ནས་སླར་ཡང་ནང་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་དགོས་པ་ཡིན༔ འདི་ལྟ་བུའི་གནད་ཤིན་ཏུ་རྟོགས་པར་དཀའ་བས། ཁོ་བོས་ཡུན་རིང་པོ་ཞིག་ནས་རྗེ་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མང་གྷ་ཨཱ་ཡུ་དེ་ཉིད་བསྟེན་པས་རྟོགས་པ་ཡིན་གྱི་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ འདི་དག་འཆར་བའི་གནད་ནི་སྒྲོན་མ་དྲུག་གི་སྒོ་ནས་གཏན་ལ་ཕབ་པ་ནི༔ ཐོག་མར་ཤེས་རབ་རང་བྱུང་སྒྲོན་མ་ཡིས༔ ཐེག་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐེ་ཚོམ་གཅོད༔ རྒྱང་ཞགས་ཆུ་ཡི་སྒྲོན་མ་ཡིས༔ གཟུགས་སོགས་ངོ་བོ་ཉིད་དུ་བརྒྱུད༔ དག་པ་དབྱིངས་ཀྱི་སྒྲོན་མ་ཡིས༔ རྣལ་འབྱོར་ཉམས་ཀྱི་ས་བོན་འདེབས༔ ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་ཡིས༔ འཁོར་འདས་བསྲེ་
བའི་མཚམས་སྦྱོར་བྱེད༔ ཙིཏྟ་ཤ་ཡི་སྒྲོན་མ་ཡིས༔ གཞོན་ནུ་བུམ་སྐུའི་ཚུལ་དུ་གསལ༔ དཀར་འཇམ་རྩ་ཡི་སྒྲོན་མ་ཡིས༔ དབང་པོའི་སྒོ་རུ་མངོན་སུམ་གསལ་ཞིང༔ མ་རིག་པ་སངས་ནས་དག་པ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་གནས་ཚུལ་ནི༔ རང་གི་ཙིཏྟ་རིན་པོ་ཆེ་ཟུར་བརྒྱད་པ་མཆོང་གུར་སྨུག་པོའི་དབུས་ན༔ རྩ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དྭངས་མ་རྒྱ་མཚོ་གསེར་གྱི་ཉི་མ་ཞེས་བྱ་བ་དྭངས་མ་ལྔའི་དབུས་ན༔ རང་གི་རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་གསེར་གྱི་སྐུད་པ་ལྟ་བུ་ལ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ་འགྲོ་འོང་ཉིད་དུ་སྣང་བ་འདི་ཉིད༔ དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་རང་རིག་ཟང་ཐལ་དུ་མཐོང་བ་འདི་ཉིད༔ ཐོག་མའི་སངས་རྒྱས་རྒྱལ་བ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང་ཞལ་མཇལ་ཞེས་ཡེ་ཤེས་དག་པའི་རང་སྣང་མཐོང་བ་ཡིན་གྱི༔ དེ་རིང་ནས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པ་ཡིན་མོད༔ ཇི་སྐད་དུ་ཐལ་འགྱུར་ལས༔ ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི༔ རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཀུན་དག་པས༔ མ་འཁྲུལ་པ་ཡི་སངས་རྒྱས་ཡིན༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ ཐོག་མའི་སངས་རྒྱས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང་སྐལ་པ་མཉམ་པར་བཞེད་དོ༔ དེ་ཡང་དབྱིངས་རྣམ་དག་གི་སྒྲོན་མ་འཇའ་འམ་རྨ་བྱའི་མདོངས་ལྟ་བུའི་ཀློང་ནས༔ ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་
སྒྲོན་མ་ལྔ་ལྡན་སྦ་འཁོར་ལྟ་བུའི་ནང་དུ་མུ་ཏིག་རྩར་ལ་བརྒྱུས་པ་ལྟ་བུ་དང༔ ལྕགས་ཐག་བརྒྱང་པ་ལྟ་བུ་དང༔ མེ་ཏོག་གི་དྲྭ་བ་དྲྭ་ཕྱེད་རླུང་གིས་གཡེངས་པ་ལྟ་བུར་གཅིག་འབྲེལ་གཉིས་འབྲེལ་གསུམ་འབྲེལ་རྣམས་འཆར༔ དེ་ཚེ་ལུས་རུ་སྦལ་འཁར་གཞོང་དུ་ཆུད་པ་ལྟ་བུར་འགྲོ་སྙིང་མི་འདོད་པ་དང༔ ངག་ལྐུགས་པ་ལྟ་བུའི་སྨྲ་བ་ཉུང་བ་དང༔ སེམས་མཁའ་འགྲོ་སྙི་ལ་ཟིན་པ་ལྟ་བུ་འཕྲོ་བར་འདྲ་ཡང་རང་མལ་དུ་སྡོད་པ་དང༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་བདེན་མེད་དུ་རྟོགས་ནས་དགེ་སྦྱོར་ལས་འབྲལ་སྙིང་མི་ཕོད་པའི་རྟགས་རྣམས་འབྱུང་ངོ༔ འདི་དུས་སངས་རྒྱས་རང་རིག་ལས་མེད་པར་གོ༔ ལྔ་པ་ཉམས་གོང་འཕེལ་ནི༔ ལུས་གནད་ལོངས་སྐུ་གླང་ཆེན་གྱི་འདུག་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་ངང་ནས༔ མིག་འབྲས་ཅུང་ཟད་གློད་ལ་གཞོག་གཡོན་དུ་བལྟས་པས༔ ཤེས་ཉམས་དང་སྣང་ཉམས་གཉིས་ལས༔ ཤེས་པ་དགའ་བདེ་འཕེལ་འགྲིབ་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་འཕེལ་འགྲིབ་དང༔ ཤེས་པ་མཐའ་འགྱུར་གྱི་ཉམས་སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་
ལྟ་བུ་དང༔ སྤྲིན་ལྟ་བུ་དང༔ སྨུག་ཟིལ་ལྟ་བུ་དང༔ སྨིག་རྒྱུ་ལྟ་བུ་དང༔ སྐར་མདའ་ལྟ་བུ་དང༔ ཟླ་འོད་ལྟ་བུ་དང༔ མར་མེ་ལྟ་བུ་སྟེ་ཤེས་ཉམས་ནི་མི་བརྟན་ཅིང་ཚན་ཆུང་བས་འདིར་མི་བསྟན་ནོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
因此，要努力使顿超的一切显现初始显现，显现时无执着贪恋最为重要。进一步需要消尽，是因为觉性需与气息相结合而安住自地。业气的所有部分都清净，觉性光辉的所有部分都增长后，需再次融入内界。这种要点极难理解，我通过长时间依止大成就自在尊者曼噶阿玉而了悟，请如此修持。
这些显现的要点通过六灯门确立：首先，自生智慧灯断除一切乘的疑惑；远钩水灯中传递色等自性；清净界灯植下瑜伽体验的种子；空性点灯连接轮回涅槃的接合点；心识肉灯明显为童子瓶身的形相；白嫩脉灯在根门中明显现前。
无明净化后，清净身与智慧不可分离的安住方式是：自己的珍贵八角心，紫帐幕中央，一切脉汇聚的精华，名为"金色太阳海洋"的五精华中央，自己如金线般的觉性金刚线索以点装饰，显现为来去。此即是界与智慧不可分离的明显自觉，正是与原始佛陀法身普贤王如来相见，是见到清净智慧的自显。从今日起与金刚萨埵同等福报。如《超越论》中所说："线索的自性，一切分别念清净，是无迷乱之佛陀。"故认为与原始佛陀普贤王同等福报。
而且，从清净界灯如彩虹或孔雀尾般的境界中，在五色空性点灯如旋转陀螺般的内部，如珍珠穿线般、如铁链展开般、如花网被风吹拂般的一连二连三连等显现。此时，身体如乌龟困在木槽中般不愿行走，语言如哑者般少言，心如被空行占据般虽似散乱却安住自处，了悟身语意三者无实后不忍离善行的征象生起。此时了解佛陀只在自觉中。
第五，体验增长：具足报身大象坐姿的身体要点中，眼球稍微松开向左侧看，智慧体验和显现体验两者中，智慧喜乐增减、乐明无念的增减，以及智慧变化的体验如萤火虫般、如云般、如紫霭般、如海市蜃楼般、如流星般、如月光般、如灯火般。智慧体验不稳固且微弱，此处不加说明。
;


 སྣང་ཉམས་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་སྒྲ་ཐལ་འགྱུར་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས༔ འཕེལ་སྟོབས་ཟླ་བ་ཡར་ངོ་བཞིན༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ རྩོལ་མེད་ཀྱི་ངང་ནས་དབྱིངས་རྣམ་དག་གི་སྒྲོན་མ་འོད་མུ་ཁྱུད་ལྔ་ལྡན་གྱི་དབུས་སུ༔ དཀར་པོ་དང༔ མཐིང་ག་དང༔ སེར་པོ་དང༔ དམར་པོ་དང༔ ལྗང་གུ་དང༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་བྱ་རྩོལ་མེད་པར་འཆར༔ ཐིག་ལེའི་དབུས་ན་པདྨ་འདབ་བཞིའི་རྣམ་པ་ཁ་དོག་མི་འདྲ་བ་དུ་མས་བརྒྱན་པ༔ དྲྭ་བ་དང་དྲྭ་ཕྱེད་མིག་མང་རིས་རྣམས་འཆར༔ དེ་ཚེ་རིག་པ་ནི་འདབ་ཆགས་འཕུར་སྐྱེན་ཙམ་དུ་འགྲོ༔ དོན་དམ་པར་དབྱིངས་རིག་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་གནས་པ་ནི་སྦྱོར་བའི་ལམ༔ དབྱིངས་རིག་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་ངང་དུ་རྫོགས་ནས༔ ཉམས་
གོང་དུ་འཕེལ་བ་དེ་ལ་གོམས་པས་འོད་ཀྱི་སྣང་བ་མཐོང་བ་ནི་ས་བཞི་པ་འོད་འཕྲོ་བ་ནོན༔ དེ་ཉིད་འབད་རྩོལ་མེད་པར་སྡོད་པ་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་གྱི༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དྲུག་པ་ཉི་ཤར་ཆོས་སྐུའི་གཟིགས་སྟངས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་སྤྱན་ཡོད་པས་གྱེན་ལ་བལྟས་པས༔ དབྱིངས་རིག་སྨིན་མཚམས་སུ་འབྲེལ་པ་དང༔ འོད་ཁ་དོག་ལྔ་ལྡན་བཀྲག་མདངས་དང་ལྡན་པར་སྣང་ཞིང༔ འོད་ཟེར་གྱེན་འགྲེང་དང་རྩིབས་ཤར་དང་མདུང་རྩེ་གཤིབ་པ་ལྟ་བུ་དང༔ རེ་ལྡེ་དང་པདྨ་སྟོང་ལྡན་དང་མདའ་ལྟ་བུ་དང༔ ཡེ་ཤེས་མཁར་ཐབས་ལྟ་བུ་དང༔ གྲུ་ཆད་ཀྱི་རྣམ་པ་ལྟ་བུ་རྣམས་སྒྲིབ་གཡོགས་དང་བྲལ་བར་དབང་པོའི་སྒོར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བས་མཐོང་བའི་ལམ་མོ༔ ཟབ་མོ་རྒྱ་ཆེ་བའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་གཏིང་དཔག་གཞལ་གྱིས་མི་ལང་ཞིང༔ ཉོན་མོངས་པ་རང་བཞིན་གྱིས་སྦྱངས་ཤིང༔ རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་པ་ནི་ས་ལྔ་པ་སྦྱང་དཀའ་བ་ནོན༔ ལུ་གུ་རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལ་གཡོ་བ་མེད་པ་ནི་བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་པསདེ་ལྟར་ཉམས་སུ་
ལེན་པར་ཞུ༔ བདུན་པ་རིག་པ་འཛིན་པ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྤྱན་མངའ་བས་ཐད་ཀར་གཅེར་གྱིས་བལྟས་པས༔ དབྱིངས་རེ་ལྡེ་ཙམ་དུ་མཆེད༔ གྱེན་འགྲེང་རྩིབས་ཤར་མདུན་དུ་འབྲེལ༔ ཐིག་ལེ་མེ་ལོང་ཙམ་དུ་འཆར༔ རིག་པ་ནི་རི་དྭགས་སྤང་རྩིབས་ལ་རྒྱུག་པ་ཙམ་དུ་འཆར༔ དེ་ཚེ་གྱེན་འགྲེང་ལ་ཐུར་དུ་ཕབ༔ ཟླུམ་པོ་གཡོན་དང༔ གྲུ་བཞི་གཡས་དང༔ ཟླ་གམ་སྟེང་དང༔ གྲུ་གསུམ་མདུན་དུ་བལྟ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔའི་སྣང་བ་མཁར་ཐབས་ལ་སོགས་པ་ལ་མཉམ་པར་བལྟ་བ་གནད་ཡིན༔ རང་རིག་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་འདུས་མ་བྱས་པ་མ་ཡེངས་པར་བསྒོམ་རྒྱུ་ཡོད་པ་ནི་སྒོམ་པའི་ལམ་ཡིན༔ རང་རིག་རྗེན་པར་གཅེར་མཐོང་དུ་ཤར་ཞིང༔ མངོན་སུམ་དུ་བལྟ་རྒྱུ་ཡོད་པས་ས་དྲུག་པ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ནོན༔ ཆོས་ཉིད་ཡང་དག་གི་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཐབས་དང་ལྡན་པས་ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་གྱི༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ བརྒྱད་པ་ལོངས་སྐུ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་ཡོད་པས་ཟུར་དུ་བལྟས་པས༔ དབྱིངས་རྣམ་པར་དག་པའི་
འོད་ཀྱིས་ཡུལ་དང་ལུང་པ་ཁེངས༔ ཐིག་ལེ་སྟོང་པའི་སྒྲོན་མ་སྦ་ཕུབ་ཙམ་དུ་འཆར༔ རིག་པ་ནི་བུང་བ་རྩི་ལ་རྒྱུ་བ་ཙམ་དུ་འགྲོ༔ དེ་ལ་རྩལ་སྦྱངས་པས་འོད་ཀྱིས་གར་བལྟས་ལ་ཁྱབ་པ་དང༔ དབྱིངས་རིག་ལ་ཉིན་མཚན་མེད༔ ཐིག་ལེའི་ནང་དུ་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་དང༔ རྒྱ་ཡིག་བོད་ཡིག་ལ་སོགས་ཡི་གེའི་རིགས་བྱེད་རྣམས་དང༔ མིག་ཚགས་ལྟ་བུ་དང༔ མདའ་དང་མདུང་རྩེ་ལྟ་བུ་དང༔ མཆོད་རྟེན་བརྩིགས་པ་དང༔ ཟ་འོག་གི་གུར་ཁྱིམ་ལྟ་བུ་དང༔ ཉི་ཟླ་དང་མཁར་ཐབས་ལྟ་བུ་དང༔ ཐིག་ལེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་སྐུ་རྐྱང་རེ་སྣང་ཞིང༔ རིག་པ་ནི་འགུལ་འཕྲིག་མེད་པར་གནས་སོ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་གསལ་ཞིང་ལོངས་སྐུ་ལ་པདྨའི་སྤྱན་གྱིས་མཐོང༔ ལས་རླུང་འཁྲུལ་སྣང་ཐམས་ཅད་ཇེ་ནུབ་ཏུ་སོང་ནས༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་འཕྲུལ་ཐམས་ཅད་ཇེ་རྒྱས་སུ་འཕེལ་བས་ཉམས་གོང་འཕེལ་ཞེས་བྱའོ༔

显现体验是：如《声超越本续》中所言："增长力如上弦月。"
从无功用的状态中，清净界灯五色光环中央，白色、蓝色、黄色、红色、绿色，在这些中央无功用显现空性点灯。点内有四瓣莲花形状，以多种不同颜色装饰，网和半网多眼图案显现。此时觉性如飞鸟轻快飞翔。
胜义中界与觉性自古无功用不可分离安住，是加行道。在界觉身与智慧不可分离的状态中圆满，体验增长，通过熟习见到光明显现，获得第四地"焰慧地"。无功用而安住，是精进波罗蜜多。请如此修持。
第六，日升法身观看方式，具有法性眼，向上看时，界觉相连于眉心，显现具有光彩的五色光，上升辐射状光芒与并列的矛尖状，以及波浪、千瓣莲花、箭状、智慧城堡状、不完整方形等，无遮蔽地在根门中直接见到，这是见道。深广法性深不可测，烦恼自然清净，获得自生智慧，得第五地"难胜地"。线索本身无动摇，是禅定波罗蜜多。请如此修持。
第七，持明以智慧眼直视时，界扩展如波浪，上升辐射状前方相连，点显如镜大小，觉性显现如野兽奔跑草原。此时向上升者向下降，圆形向左看，方形向右看，月牙形向上看，三角形向前看。平等观察五智慧显现城堡等为要点。不散乱地有所修持无为自觉金刚线索，是修道。自觉明显直接显现且可直接观看，获得第六地"现前地"。具足法性真实缘起方便，是方便波罗蜜多。请如此修持。
第八，报身具智慧眼，向侧面看时，清净界光明充满地域山谷，空性点灯显现如陀螺大小，觉性如蜜蜂采蜜般行走。通过修炼，光明遍及所视之处，界觉无昼夜，点内有五部手印及梵文藏文等各种文字，如筛孔状、箭矛尖状、堆砌佛塔状、绸帐幕状、日月城堡状，点内各现单尊，觉性无动摇而住。三昧清晰，以莲花眼见报身。业气迷乱显现逐渐消失，智慧力用神变逐渐增长增广，称为体验增长。


 དོན་ལ་འདིར་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་མཐོང༔ བར་དོའི་སྣང་བ་ཚེ་འདིར་གཏན་ལ་ཕེབ་པས་བར་དོ་མེད་པར་སངས་རྒྱ་འོ༔ ཇི་སྐད་དུ་ཐལ་འགྱུར་ལས༔ ཉམས་
ཀྱི་སྣང་བ་གོང་འཕེལ་གྱིས༔ ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་ཕྱིར་འབྱུང་བས༔ གྱེན་འགྲེང་དང་ནི་རྩིབས་ཤར་དང༔ ཐིག་ལེ་སྣ་ཚོགས་སྐུ་ཉིད་དང༔ རིག་པ་སྣང་བ་ཡུལ་དུ་གསལ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ འདས་རྗེས་ལས༔ ཉམས་སྣང་གོང་དུ་འཕེལ་བ་ཡིས༔ བར་དོའི་སྣང་བ་མངོན་དུ་བྱེད༔ ཅེས་གསུངས་པས༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དགུ་པ་རིག་པ་ཚད་ཕེབས་ནི༔ ཆོས་སྐུའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིས་བལྟའོ༔ ཆོས་སྐུ་ལ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་མིག་གིས་མཐོང་བ་ཡིན་གྱི༔ དེ་ཡང་རིག་པའི་དབྱེ་བ་ནི༔ གཞི་འཛིན་པའི་རིག་པ་སྙིང་གར་གནས༔ གཞི་གནས་ཀྱི་རིག་པ་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་ཡིན༔ ཡུལ་སྣང་གི་རིག་པ་ནི་སྟོང་ཉིད་གང་ཡང་མ་ཕྱེད་པ་ལྷག་མཐོང་གི་རིག་པ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་དེ་ཡིན༔ ད་ལན་འདིར་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་གཙོ་ཆེ་བ་ཡིན་པས༔ ཀ་དག་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་མདངས་རིག་པ་ཞེས་མིང་བཏགས་པའི་རྒྱུ་ནི་རང་རིག་གི་མིང་རང་རིག་ལྷུན་གྲུབ་ལ་འབྲས་བུར་བཏགས་པ་ནི་འོད་ལ་ཉི་མ་ཞེས་བཏགས་པ་དང་མཚུངས་མོད༔ དེ་ཉིད་ལུས་ཀྱི་གནད་ལ་གོམས་པས་དབྱིངས་སྒྲོན་གྱི་
སྣང་བ་ནམ་མཁས་གར་ཁྱབ་ཏུ་སྣང་ཞིང༔ ཐིག་ལེ་རེ་རེའི་ནང་པད་མ་རྣམས་ཀྱི་ལྟེ་བར་ཞི་བའི་སྐུ་རྐྱང་བཞེངས་བཞུགས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ལམ་ལམ་དུ་འཆར༔ དེ་ནི་རང་རིག་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་ཆེན་པོ་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ནི༔ འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ལམ་མོ༔ གོང་གི་ཡོན་ཏན་རྣམས་བརྟན་པ་ཐོབ་ཅིང་ཟག་བཅས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཡལ་ནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ནི༔ བདུན་པ་རིང་དུ་སོང་བའི་ས་ནོན༔ རང་རིག་བཅིངས་གྲོལ་དང་བྲལ་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་ལས་གཡོ་བ་མེད་པ་ནི༔ ཐབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན༔ དོན་ལ་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་གཏན་ལ་ཕེབས་པ་ཡིན་གྱི༔ ཇི་སྐད་དུ་ཐལ་འགྱུར་ལས༔ རིག་པ་ཚད་ཕེབས་སྣང་བ་ཡིས༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ངོས་ཟིན༔ ཞེས་གསུངས་པས་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ བཅུ་པ་སྤྲུལ་སྐུ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་སྤྱན་ཡོད་པས༔ ཐུར་དུ་ཕབ་ཅིང་དབྱིངས་ལ་གཟིར་བས༔ ཤེས་རབ་ཀྱི་སྒྲ་ཚིག་དང་ཐོས་བསམ་སྒོམ་
གསུམ་གྱི་བྱེད་ལས་ལ་རགས་མ་ལུས་པའི་བྱིན་རླབས་མངོན་སུམ་དུ་འབྱུང་བ་ནི༔ གོང་གི་ཐིག་ལེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་དུ་ཐིག་ལེ་ལྔ་ཚོམ་དུ་འབྲེལ་ཞིང༔ རིག་པ་སྐུ་རུ་སྨིན་པས་ཞི་ཁྲོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུ་ལྔ་ཚོམ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཆར་རོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
实际上，此处见到一切化身净土。生前确立中阴显现，故无中阴而成佛。如《超越论》中所说："通过体验显现的增长，智慧显现外生，上升辐射状，各种点，身体本身，觉性显现明显于境。"《死后论》中说："通过体验显现向上增长，使中阴显现现前。"请如此修持。
第九，觉性达到量度：以法身坐姿观看。以法性眼见法身，其中觉性的分类是：执基的觉性住于心间；基住的觉性是本性、自性、悲心三者；境显现的觉性是空性无分别的胜观觉性金刚线索。此处金刚线索最为重要，本净任运的光辉称为觉性，原因是自觉的名称自觉任运作为果而命名，如同光明称为太阳相同。
通过身体要点熟练，界灯显现遍及虚空所及处，每个点内莲花中央有无量安静单尊站立安坐的形相明亮显现。这是自觉法身大不变现前，是光明金刚精髓道。获得上述功德稳固，有漏蕴消融后从法界不退转，是获得第七地"远行地"。自觉超越束缚解脱，不离报身，是方便波罗蜜多。实际上确立报身净土。如《超越论》中所说："通过觉性达量度的显现，认识圆满受用身。"请如此修持。
第十，化身具智慧眼，向下看并强化于界中，智慧的声音文字和闻思修三者作用的无残加持直接生起，上述点内五点成组相连，觉性成熟为身，无量组寂忿佛父佛母五身显现。


 ཐིག་ལེ་ཐམས་ཅད་བསེ་ཕུབ་ཙམ་གྱི་ཀློང་ན་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་གཙོ་འཁོར་གྲངས་མེད་པའི་ཐུགས་ཀར་ཟེར་ཐག་འོད་ལྔའི་ཚོམ་བུར་འབྲེལ་ཞིང་རང་གི་སྙིང་ཁར་འཆར༔ རང་ལུས་ཀྱི་འོད་སྣང་ཐིག་ལེ་དགུ་བརྩེགས་ཀྱི་རྣམ་པར་འཁྱིལ་ཞིང༔ རང་ལུས་གདོས་བཅས་ཀྱི་སྣང་བ་ཇེ་ནུབ་ཏུ་འགྲོ༔ འདི་དུས་ལུས་གླང་པོ་ཆེ་འདམ་ནས་ཕྱིན་པ་ལྟར་རི་བྲག་ལ་ཐོགས་མེད་དུ་འགྲོ༔ ངག་གྲུལ་བུམ་གྱི་ཕྲུ་གུའི་དབྱངས་ལྟར་ཇི་ལྟར་སྨྲ་བ་ཐམས་ཅད་ཆོས་ཚིག་རང་རྡོལ་དུ་ཡོང༔ སེམས་སྐྱེས་བུ་རིམས་ནད་ཀྱིས་བྱང་པ་ལྟར་བག་ཆགས་བཟང་ངན་གང་ཡང་ཡིད་ལ་མི་འགྱུ་འོ༔ ཕྱི་སྣང་གི་རླུང་རགས་པ་ཐམས་ཅད་ཟད་དུས༔ ནང་གི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རླུང་སེམས་ཚད་ལ་ཕེབས་པས་ཡེ་ཤེས་ངང་གིས་རྫོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ནི༔ རིག་པ་གང་ལ་འཇུག་
པ་དེ་ལས་སྐད་འབྱིན་པ་དང་འགུལ་བ་དང༔ ཕྱིའི་ཡུལ་སྣང་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་སུ་འཆར༔ ནང་རང་གི་སྒྱུ་ལུས་འོད་གསལ་དུ་གྲོལ༔ གསང་བ་རིག་པ་སྐུ་ལྔར་སྨིན༔ སྒོམ་པའི་རྩོལ་བ་དང་བྲལ༔ འདི་དུས་རྫུ་འཕྲུལ་དུ་མ་དང་ལྡན་ཀྱང་མི་འགྱེད་པ་དཔེར་ན་བུམ་ནང་གི་མར་མེ་དང་མཚུངས༔ ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་དོན་བདེན་པ་དེ་ལ་རྣམ་ཀུན་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ནི༔ བརྒྱད་པ་མི་གཡོ་བའི་ས་ནོན༔ ཉོན་མོངས་པའི་ལས་ཐམས་ཅད་ཟད་ཅིང་རང་རིག་གི་ཡེ་ཤེས་མངོན་དུ་གྱུར་པ་ནི་སྟོབས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན༔ སྣང་བའི་ཆ་ཐམས་ཅད་དངོས་པོར་མ་གྲུབ་ཅིང་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་གྲོལ་བས༔ སྐུའི་འཛིན་ཆ་ཐམས་ཅད་རང་སར་གྲོལ་བ་ཡིན་གྱི༔ ཇི་སྐད་དུ་ཐལ་འགྱུར་ལས༔ རིག་པ་ཚད་ཕེབས་སྣང་བ་ཡིས༔ ལོངས་སྐུ་མཚན་དཔེར་གསལ་བ་ནི༔ མ་ངེས་ཁ་དོག་འཇའ་ཚོན་ལ༔ རིགས་ལྔ་ཡབ་དང་ཡུམ་དུ་སྣང༔ དེ་རྣམས་ལྔ་ལྔ་ཟུང་དང་བཅས༔ རབ་ཏུ་གསལ་བའི་ཐིག་ལེར་འབྲེལ༔ ཡབ་
ཡུམ་ལྔ་ཡི་སྣང་བ་ཅན༔ འཁྲུལ་སྣང་དག་ནས་ཞིང་ཁམས་གསལ༔ ཞེས་གསུངས་པས་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ བཅུ་གཅིག་པ་ཆོས་ཉིད་ཟད་པའི་སྣང་བ་ནི༔ རང་སྣང་གི་ལྟ་བ་དེ་གཞི་དང་ལམ་དང་འབྲས་བུའི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ཀ་དག་གཞི་ཐོག་ཏུ་རྫོགས་པར་འདོད་ན་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་གནད་ལ་གོམས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་གྱི༔ ཇི་སྐད་དུ་ནོར་བུ་ཕྲ་བཀོད་ལས༔ སྐྱེ་ཤི་མེད་པའི་སྲོག་འཛིན་པར་འདོད་ན་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ལྟ་སྟངས་ལ་ཐུག་གོ༔ འགག་པ་མེད་པར་རང་སར་གྲོལ་བར་འདོད་ན་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྣང་བ་ལ་ཐུག་གོ༔ དམིགས་པ་མེད་པར་མཚན་མའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་འདོད་ན་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ལ་ལྟོས་ཤིག༔ དུ་མ་མེད་པར་གཅིག་ཏུ་བལྟ་བར་འདོད་ན་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྣང་བ་ལ་ལྟོས་ཤིག༔ ཅེས་གསུངས་པས༔ འདིའི་གནད་ལ་གོམས་པས་ཆོས་ཟད་འབྲས་བུའི་གཞི་ཀློང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པས༔ གཟུང་འཛིན་གྱི་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་རང་སར་ཟད་ཅིང་ཅིའི་ངོ་བོར་མ་གྲུབ་པས་རང་དྭངས་སུ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ༔ དཔེར་ན་ཟླ་བ་མར་འགྲིབ་ནས་གནམ་སྟོང་ལ་ཅིའང་མེད་དུས་ཟླ་བའི་སྣང་བ་དང་པོ་ལ་ཆེར་སོང་
བ་དང༔ ཆུང་དུ་སོང་བ་ཡང་མེད་པ་བཞིན༔ རང་རིག་གི་སྣང་བ་ཆེ་རུ་ཡང་མ་སོང༔ མར་ཟད་དུས་ཆུང་དུ་ཡང་མ་སོང༔ དོན་རང་མདངས་རང་དབྱིངས་སུ་རང་ཐིམ་ལ་སོང་བ་ཡིན༔ ཇི་སྐད་དུ་ལུང་ལས༔ གང་བ་མེད་ཅིང་བྲི་མེད་པ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ དོན་ལ་ཕྱིའི་སྣང་བ་དབྱིངས་སུ་ཐིམ་པས་སྣང་བ་དེ་ཆོས་ཅན་ཆོས་ཉིད་ལ་ཐིམ༔ ཆོས་ཉིད་གང་དུ་བསམ་བརྗོད་བྲལ་བས་ཆོས་ཉིད་ཟད་ཅེས་བརྗོད་ལ༔ རང་རིག་ཀ་དག་གི་དབྱིངས་གཞིར་གཏན་ལ་ཕེབ་ཅིང༔ འོད་གསལ་གྱི་སྣང་བ་རྒྱ་ཆེ་བས་མངོན་པར་ཤེས་པ་དུ་མ་དང་ལྡན་ཅིང༔ ཡོན་ཏན་དེ་ལས་གཡོ་བ་མེད་པ་ནི་དགུ་པ་མི་གཡོ་བའམ༔ ལེགས་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱི་ས་ནོན༔ ཡང་དག་གི་དོན་ལ་གཡོ་བ་མེད་པས་ཆོས་ཉིད་གཡོ་མེད་ཀྱི་བདེན་པ་མཐོང་བ་ནི༔ སྨོན་ལམ་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་ནོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
所有点如野牛皮帐幕般的空间中，佛坛城主尊眷属无数佛众的心间，光线束五色团连接显现于自己心间。自身光显以九层点的形式盘旋，自身粗重显现逐渐消失。此时身体如大象离开泥泞般，无碍穿过山岩而行。语言如野人孩子的音调，所说一切都成为自然流露的法语。心如人从热病痊愈般，善恶习气皆不扰动心意。
当外在的粗大风尽时，内在智慧风心达到量度，智慧自然圆满的功德是：觉性所入之处能发声移动，外境显现全部显为智慧，内在自己的幻身解脱为光明，秘密觉性成熟为五身，远离修持的努力。此时虽具多种神通但不炫耀，如瓶中灯火一样。于法性清净之义实相恒常无变迁，是获得第八地"不动地"。一切烦恼业尽，自觉智慧现前，是力波罗蜜多。一切显现方面非实成就而解脱为圆满受用身，身的执著方面皆自解脱。如《超越论》中所说："通过觉性达量度的显现，报身相好明显，在不定彩虹色中，显为五部佛父佛母，彼等各五成对，相连于极明显的点，具有佛父佛母五种显现，迷乱显净化为净土明显。"请如此修持。
第十一，法性尽灭显现：如欲自显之见于基、道、果一切功德本净基上圆满，唯一熟练线索要点。如《宝珠细饰》中所说："若欲持守无生死之命，依靠线索观看方式；若欲无碍自解脱，依靠线索显现；若欲无缘遮蔽一切相法，观察线索智慧；若欲无多看为一，观察线索显现。"
通过熟练此要点，法尽果基界中涅槃，能取所取一切习气自行尽灭无实，入于自清明。比如，月亮亏损至空夜无有时，月亮显现并非先大后小，自觉显现也不曾增大，消尽时也不曾减小，实为自光自融于自界。如经中所说："无增亦无减。"
实际上，外显融入界中，故显现这法相融入法性，法性超越思议，称为法性尽灭。自觉本净界确立为基础，光明显现广大，具足诸多神通，功德不动摇，即得第九地"不动地"或"善慧地"。于真实义不动摇，见法性不动之实相，是愿波罗蜜多。


 དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ བཅུ་གཉིས་པ་ཟག་པ་དང་བཅས་པའི་ཕུང་པོ་མི་སྣང་བར་རྟོག་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཟད་ཅིང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་དགོངས་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་གོང་གི་ཉམས་སྣང་
ཐམས་ཅད་ཟད་པས་ན་ཆོས་ཉིད་ཟད་ཅེས་མིང་དུ་བཞེད་པ་ཡིན་ལ༔ ཅིའང་མེད་པའི་མེད་དགག་སྟོང་གསུམ་ནི་མ་ཡིན༔ མཁྱེན་བརྩེ་དང་ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ནི་གཞལ་དུ་མི་ནུས་སོ༔ འདིར་ཆོས་ཉིད་ཟད་པའི་ཡོན་ཏན་དང་མདོ་ལུགས་ཀྱི་ལམ་ལྔ་ས་བཅུའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་མཉམ་སྙམ་ན༔ དེ་གཏན་ནས་མི་མཉམ༔ མདོ་ལུགས་ཁོ་རང་གི་ལམ་ལྔ་ས་བཅུའི་ཡོན་ཏན་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་རྣམས་རྫོགས་རུང༔ ད་དུང་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གཏན་ནས་མ་མཐོང་བས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་ལ་བློ་སྦྱང་དགོས་པས་ཁྱད་ཤིན་ཏུ་ཆེའོ༔ ཆོས་ཉིད་ཟད་སར་སྐྱོལ་བས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུམ་མཉམ་ཉིད་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་རོ་གཅིག་པར་མྱ་ངན་ལས་འདའ་ཞིང༔ གདོས་བཅས་ཀྱི་ཡུལ་སྣང་དག་ནས་སངས་རྒྱས་ཚུལ་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་དཔལ་གསང་བ་འདུས་པའི་བཤད་རྒྱུད་གཉིས་མེད་རྣམ་རྒྱལ་ལས༔ རང་འོད་ཡེ་ཤེས་ལྡན་པའི་སྐུ༔ འཇའ་འོད་བཞིན་དུ་གསལ་བའི་བདག༔ སྟོང་པ་གསུམ་ལས་འདས་པ་པོ༔ རྟོག་མེད་ཡེ་ཤེས་འཕྲོ་
བར་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ དངོས་པོར་མ་གྲུབ་ཀྱང་མེད་པའི་སྟོང་པ་མ་ཡིན་པ༔ ཡེ་ཤེས་རང་འོད་དུ་གསལ་བ༔ དཔེར་ན་སེམས་ཅན་དུ་འཛིན་པའི་རྟོག་པ་མི་མངའ་ཡང༔ གཞན་དོན་འབའ་ཞིག་ཏུ་འབྱུང་བ་དེ་ལ་སངས་རྒྱས་ཞེས་བཞེད་དོ༔ དོན་ལ་འཐོབ་བྱ་དང་ཐོབ་བྱེད་མེད༔ རང་རིག་ཀ་དག་གི་ངོ་བོ་འདི་ཀ་རང་ཡིན་མོད༔ གང་ཟག་དབང་པོ་འབྲིང་མན་ཆད་རྩོལ་བ་ཆུང་ཞིང་ཉམས་ལེན་ལ་རབ་ཏུ་བརྩོན་པ་རྣམས་ཀྱང༔ བླ་མའི་ཐུགས་རྗེ་དང་གདམས་ངག་ཟབ་མོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ རིག་པ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་བཞི་ལ་མངའ་བརྙེས་ཤིང༔ ནང་ལྟར་རྒྱལ་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང་དགོངས་པ་མཉམ་ལ༔ ཇི་སྐད་དུ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཞབས་ཀྱིས་འཇམ་དཔལ་ཞལ་ལུང་ལས༔ གལ་ཏེ་སྐུ་གསུམ་གྲུབ་ན༔ རིག་པ་འཛིན་པའི་གཙོ་བོར་འགྱུར༔ རིམ་གྱིས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་འོ༔ ཞེས་གསུངས་པས་རྣམ་པར་སྨིན་པའི་རིག་འཛིན་ནི་ད་ལྟ་རང་རིག་ལ་བྱན་ཚུད་པའི་སྐྱེས་བུ་དམ་པ་ཞིག་གི༔ ལུས་གདོས་བཅས་ཤ་ཁྲག་ཏུ་འདུག་རུང༔
སེམས་སངས་རྒྱས་དང་མཉམ་མོ༔ ཕྱི་ལྟར་ཚེ་ལ་དབང་བའི་རིག་འཛིན་ནི༔ རིག་པའི་རྩལ་འབྱོངས་པའི་རྟགས་ལུས་ལ་ཤར་བས༔ འཁོར་བ་མ་སྟོངས་ཀྱི་བར་དུ་གཞོམ་གཞིག་མི་མངའ་བ་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་གྲུབ་པ༔ རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་ནི༔ ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་སྐལ་པ་མཉམ་པར་གསུངས་སོ༔ ཇི་སྐད་དུ་དེ་ཉིད་འདུས་པ་ལས༔ ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་རིག་འཛིན་ནི༔ འདོད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་དང༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་སྐད་ཅིག་ཏུ་འགྲོ་བ་དང༔ ལོ་བཅོ་བརྒྱད་ལོན་པའི་ན་ཚོད་དང་ལྡན་པ༔ ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་ཉུལ་ཞིང༔ ཚེ་བསྐལ་པའི་བར་དུ་གནས་པའོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རིག་འཛིན་ནི༔ མཉམ་གཞག་ལ་བོགས་དབྱུང་རྒྱུ་ཡོད་ཙམ་མ་གཏོགས་སངས་རྒྱས་དང་ཡོན་ཏན་མཉམ༔ ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་གསང་བ་སྙིང་པོ་ལས༔ ས་རབ་རིག་པ་འཛིན་པའི་ས་འོ༔ ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་འདི་ཡིན་ལ༔
སྣང་བ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་ནས་བྱ་བྲལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན་པ་ནི༔ བླ་ན་མེད་ཅིང་མཐར་ཕྱིན་པའི་ལམ་མོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
请如此修持。第十二，有漏蕴不现，一切分别念聚尽灭，享用佛陀意趣，由于上述一切体验显现尽灭，故称为法性尽灭。这并非什么都没有的无遮空三，智悲与智慧功德不可测量。
此处若认为法性尽灭功德与经典传统五道十地功德相等，那是完全不相等的。即使经典传统自身五道十地的六十四种功德圆满，但因完全未见密咒功德，需修习密咒闻思修三者，差别极大。
将法性带至尽灭处，轮回涅槃一切法于三身大平等界中一味涅槃，清净粗重境显而成佛的方式，如《吉祥密集解释续无二胜利》中所说："具足自光智慧身，如彩虹般明显我，超越三空者，无分别智慧放射。"
虽非实有却非无的空性，智慧自光明显。例如，虽无视为众生的分别念，却唯一为他利而生起，此即称为佛陀。实际上无所获和能获，自觉本净本性就是这个，中下根器之人精进虽小但勤于修持者，依上师悲心与甚深教授加持，获得四大持明自在，内如普贤王佛意趣相同。如圣者佛智足《文殊语授》中所说："若成就三身，将成持明之主，渐次大手印。"
异熟持明是现今自觉纯熟的胜者，虽身体为粗重血肉，心与佛相等。外相寿命持明是：觉性修练的证相在身体显现，直至轮回未空不遭破坏，成就虹身金刚身，如大持明莲花生一样。大手印持明与十地菩萨福报相等。如《真实集》中所说："大手印持明：享用一切欲，刹那间前往一切佛刹，具十八岁年龄，巡游圆满受用佛刹，寿命住世一劫。"任运成就持明：除了三摩地中有所提升外，与佛功德相等。如《密藏心续》中所说："最胜地为持明地。"这就是其意义。
四种显现圆满后，无为大圆满果位圆满，是无上圆满道路。
;


 རང་རིག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་ཟག་པ་མེད་ཀྱང༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་དང་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་གཉིས་ལས་ལྷག་པར་ཤར་ནས་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི༔ བཅུ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན་གྱི་ས་ནོན༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་སྣང་ལ་རང་རིག་གི་ཤེས་པ་ཟིན་ཅིང༔ སྣང་བ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་ནས་འོག་མིན་མཁའ་སྤྱོད་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེའི་དབྱིངས་ཀློང་དུ་རང་རིག་ཀ་དག་གདོད་མའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོར་འཚང་རྒྱ་བས་ན༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡིན་ནོ༔ ཇི་སྐད་དུ་ཐལ་འགྱུར་ལས༔ ཆོས་ཉིད་ཟད་པའི་སྣང་བ་ཡིས༔ ཉམས་ཀྱི་སྣང་བ་སྟོང་པ་ཡིན༔ ལུས་ཟད་དབང་པོའི་ཡུལ་ཡང་ཟད༔ རྟོག་ཚོགས་འཁྲུལ་པ་རང་གྲོལ་ནས༔ བརྗོད་བྱའི་ཚིག་དང་བྲལ་བ་ཡིན༔ ཞེས་གསུངས་པ་དང༔ འདས་རྗེས་ལས༔ ཆོས་ཉིད་ཟད་པའི་སྣང་བ་ཡིས༔ རྫོགས་ཆེན་བྱ་བྲལ་འབྲས་བུ་ཐོབ༔ འདི་ལྟར་གཞི་ལམ་མཐར་ཕྱིན་ནས༔ མྱང་
འདས་གཞན་ལ་བཙལ་དུ་མེད༔ ཅེས་པ་དང༔ འཇམ་དཔལ་མཚན་བརྗོད་ལས༔ སྒྲིབ་པ་ཀུན་ལས་ངེས་པར་གྲོལ༔ མཁའ་ལྟར་མཉམ་པ་ཉིད་ལ་གནས༔ ཉོན་མོངས་དྲི་མ་ཀུན་ལས་འདས༔ དུས་གསུམ་དུས་མེད་རྟོག་པ་པོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་དང༔ ཀློང་གསལ་ལས༔ མངོན་སུམ་གནད་ལ་གང་གོམས་པ༔ འདི་ནི་སྐྱེས་བུས་མདའ་འཕེན་བཞིན༔ སླར་ལ་ལྡོག་པ་མ་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་པ་དང༔ མཚན་བརྗོད་ལས༔ སངས་རྒྱས་ཐོག་མ་ཐ་མ་མེད༔ དང་པོའི་སངས་རྒྱས་རྒྱུ་མེད་པ༔ ཡེ་ཤེས་མིག་གཅིག་དྲི་མ་མེད༔ ཕུང་པོ་ལྔ་དག་དུས་གསུམ་དུ༔ སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་བྱེ་བྲག་ཕྱེད༔ སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་རྫོགས་སངས་རྒྱས༔ ཞེས་དང༔ སྐུ་གདུང་འབར་བ་ལས༔ སྐྱེས་བུ་བློ་རྩལ་ཅན་གྱིས་ནི༔ འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་འདི་ཉིད་ལས༔ འབྱུང་བ་རང་སར་དེངས་ནས་ནི༔ ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱི་འབྲས་བུ་ལ༔ ཟག་བཅས་ཕུང་པོ་མི་སྣང་བར༔ འབྲས་བུ་རང་ས་ཉིད་དུ་འགྱུར༔ ཞེས་གསུངས་པས༔ འཁོར་འདས་གཉིས་
བསྡུས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་རིག་ལས་སངས་རྒྱས་གཞན་ནས་བཙལ་དུ་མེད་པས་དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པར་ཞུ༔ དེ་ནས་བཅུ་གསུམ་པ་མངོན་སུམ་གོང་འཕེལ་རྣམས་ཀྱི་དུས་སུ༔ ཉིན་མོ་དང་མཚན་མོ་ལོངས་སྐུའི་རྟེན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་དུ་ཡེངས་མེད་དུ་སེམས་བཟུང་བས་ཉམས་སྣང་གོང་དུ་མཆེད་པ་དང༔ ཉིན་མོ་མེའི་མིག་ཚ་ཤས་སེལ་ཞིང་ཚ་གྲང་ཆ་སྙོམས་ཤིང་དབྱིངས་སྣང་རབ་ཏུ་འཕེལ་བའི་གནད་ཤིན་ཏུ་ཟབ་བོ༔ ལོངས་སྐུའི་རྟེན་སྒྲོན་མེ་མར་མེ་ལ་གཏད་ནས་ཟུར་དུ་ཁྲིད་པ་དང༔ མེ་ཤེལ་དྲི་མེད་ལ་བསླབས་པས་ཉིན་མོའི་འཁྲུལ་སྣང་མྱ་ངན་ལས་འདས་ཤིང་རང་ས་ཟིན་པའི་གནད་ཟབ་བོ༔ མཚན་མོ་ཟླ་ཟེར་ཆུ་ཤེལ་དྲི་མེད་ལ་གཏད་པས་འོད་གསལ་སྒྲོན་མ་ལྔ་ལྡན་རབ་ཏུ་མཆེད་ནས་མཚན་མོའི་འཁྲུལ་སྣང་ཐམས་ཅད་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་སུ་དག་ནས་གདོད་མའི་གཞི་ལ་འཇའ་སྐུའི་ཀློང་དུ་གྲོལ་བའི་གནད་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་ཟབ་བོ༔ དབྱིངས་རིག་གི་གནད་ནི༔ ཇི་སྐད་དུ་ཀློང་གསལ་ལས༔ སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོའི་ཞིང་
ཁམས་སུ༔་་་བུདྡྷའི་ཡེ་གཞིའི་དོན་ཡིན། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོའི་མེ་ལོང་ལ༔་་་སྙིང་པོའི་ལུ་གུ་རྒྱུད། རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོས་མེ་ལོང་ཕྱེས༔་་་མིག་གིས་ནམ་མཁའ་ལ་བལྟས་པས་དབྱིངས། སྒོ་ལ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་བྱོན༔་་་རང་རིག་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་གཅེར་གྱིས་མཐོང་། པདྨ་མཁའ་འགྲོས་མངོན་སུམ་སྟོན༔་་་སྣང་བཞིའི་དོན་རང་ཐོག་ཏུ་མངོན་སུམ། ཞེས་གསུངས་པས༔ སྔ་དྲོ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གཏད་ལ་འོད་དཀར་བྱུང་ཚེ་ལྷོར་ཁྲིད་ལ་ཅི་གནས་སུ་གཞག༔ དེ་བཞིན་དུ་ནུབ་ཏུ་འོད་ལ་གཏད་པ་དང༔ ཕྱི་དྲོ་ནུབ་ཏུ་གཏད་པས་ཟ་འོག་གི་རིས་ལྟ་བུར་འཆར་ཚེ་བྱང་དུ་ཁྲིད༔ ཅུང་ཞིག་ཁྲིད་མ་ནུས་ན་ཡུན་ཇེ་རིང་ཇེ་རིང་དུ་བསླབ་ཅིང་འོད་སྣང་ལས་ལུ་གུ་རྒྱུད་བཙོན་དུ་འཛིན་པ་གནད་དོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
自觉法界虽无漏，却超胜圆满佛身与化身二者，任运成就法身，是获得第十地"法云地"。于智慧自显中把握自觉智慧，四种显现圆满后，于色究竟空行不变金刚界中成就为自觉本净原始普贤王佛，是智慧波罗蜜多。如《超越论》中所说："通过法性尽灭显现，体验显现成空，身尽根境亦尽，分别念聚迷乱自解脱，远离所诠词语。"
《死后论》中说："通过法性尽灭显现，获得大圆满无为果位，如此基道圆满后，涅槃不须向外寻。"《文殊名号》中说："从一切障完全解脱，如虚空般安住平等性，超越烦恼垢染，三时无时之思者。"《界明》中说："熟练直接要点，如人射箭，不再返回。"
《名号》中说："无始无终佛，无因初佛，无垢一智慧眼，于三时中刹那辨别五蕴，刹那成正觉佛。"《身舍利燃烧》中说："具慧力士夫，从此迷乱显现中，元素自行消散，于自性果位，有漏蕴不现，果位变为自地。"
由于轮涅二摄一切法，除自觉外无处寻佛，请如此修持。
第十三，直接增长诸时：日夜不散乱持心于报身所依月轮中，体验显现增长；白天火眼消除热感，平衡冷热，界显极增的要点极深。向报身所依明灯油灯专注后引向一侧，学习无垢火晶，白天迷乱显现涅槃并安住自地的要点深奥。夜晚将月光引向无垢水晶，光明五灯极为增盛，夜间一切迷乱显现净化为二身，于本初基础中解脱为虹身界的特殊甚深要点。
界觉要点是：如《界明》中所言："于佛空行刹土中...佛之本基义，金刚空行镜中...精髓线索，宝空行开镜...眼看虚空为界，门上业空行降临...自觉金刚线索明见，莲花空行直接示现...四显义于自上直接呈现。"
早晨向东专注，白光出现时引向南方随处安置。同样，向西专注光明，下午向西专注，当如绸缎图案显现时引向北方。若稍微不能引导，应渐次延长时间学习，从光显中牢固持住线索为要点。
;


 དེ་ལྟར་བརྩོན་པས་ཆོས་ཟད་འབྲས་བུ་གཞི་ཀློང་དུ་མྱུར་དུ་ཕྱིན་པའི་གནད་འདི་ལྟ་བུ་ནི༔ ཁོ་བོ་རྒྱུན་རིང་པོ་ནས་སྲིད་གསུམ་འགྲན་ཟླ་བྲལ་བའི་གྲུབ་ཐོབ་མང་གྷ་ཨཱ་ཡུ་ལ་བསྟེན་པའི་དྲིན་ལས་བྱུང་ཞིང་རང་གིས་ཀྱང་གནད་དུ་བསྣུན་པ་ཡིན་གྱི་གལ་པོ་ཆེའོ༔ དེ་ནས་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ནི༔ ཆོས་ཟད་འབྲས་བུའི་རིག་པ་
གཞི་ཐོག་ཏུ་ཕེབས་ནས་སྐྱེ་བ་ལ་རང་དབང་ཐོབ་པས་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བུའི་སྐུར་གྲུབ་པས་བར་དོའི་སེམས་ཅན་ཁྲི་ཕྲག་མང་པོ་ལ་རང་རིག་གི་ཡེ་ཤེས་བཅུག་པས་སངས་རྒྱས་ནུས་པ་དང༔ འཇུག་པ་ལ་རང་དབང་ཐོབ་པས་བེམ་པོ་ལ་རིག་པ་བཅུག་པས་འགུལ་བ་དང་སྐད་འབྱིན་པ་དང༔ པདྨ་དང་དཔག་བསམ་གྱི་ལྗོན་ཤིང་ལ་རིག་པ་བཅུག་པས་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག་པ་དང༔ འོད་འགྱེད་པས་འགྲོ་བ་མང་པོ་འདུལ་བའི་རྫུ་འཕྲུལ་ཡོན་ཏན་དུ་མ་དང་ལྡན་ཀྱང་མི་སྟོན་པ་ནི༔ དཔེར་ན་བུམ་ནང་གི་མར་མེ་དང་འདྲའོ༔ འདི་ནི་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་མདངས་ལས་གྲུབ་པས་འཕོ་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་སོ༔ འདིས་སླར་ལུས་དེས་འགྲོ་དོན་མི་འབྱུང་ན་དེ་ལ་བལྟ་བ་སྤངས་ཏེ༔ འོད་གསལ་དེའི་ངང་ལ་གཡོ་བ་མེད་པས་ལག་སོར་ཡང་འོད་དུ་ཡལ་ནས༔ ཕྱི་སྣང་བའི་འོད་ནང་ཕུང་པོ་གསང་བ་རིག་པའི་འོད་གསལ་གསུམ་ཀ་དག་ནང་གསལ་གདོད་མའི་ངང༔ གཞོན་ནུ་བུམ་པའི་སྐུ་ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་ལོངས་སྐུ༔ སྤྲུལ་སྐུ་འཆར་གཞི་མ་
འགགས་པ་ལམ་དུ་ཞུགས་ནས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མི་གཡོ་བའི་ངང་ནས༔ འཇིག་རྟེན་དུ་ནང་གསལ་ཕྱིར་གསལ་ལྷུན་གྲུབ་སྟུག་པོ་བཀོད་པར་རང་རིག་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རང་རྩལ་ལས༔ ཡེ་སྣང་ཤར་བཞིན་དུ་རང་སྣང་གི་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་སེམས་དཔའ་ལྕམ་དྲལ་ལ་སོགས་སྣང་ཞིང༔ དེའི་རྩལ་ཤར་བ་ནི་སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་པ་དྲུག་སོགས་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལྟ་བུ་དང༔ གཞན་ཡང་མཆོག་དང་བཟོ་དང་སྐྱེ་བ་སྤྲུལ་པ་ལ་སོགས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཇི་སྲིད་བསྐལ་པ་མ་སྟོངས་ཀྱི་བར་དུ་འབད་མེད་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་རྒྱུན་མི་ཆད་དོ༔ དོན་ལ་རྒྱུ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོའི་རང་མདངས་ཡིན་པས་མ་འཁྲུལ༔ རིག་པའི་མདངས་ཕྱིར་ཤར་དུས་གཟུགས་བརྙན་ཙམ་ལས་དོན་དམ་དུ་མི་བཞེད༔ འདིར་སྙིང་པོ་ཙམ་ཡིན་ཡང་ལས་རླུང་དང་སྦྲགས་པའི་གཡོ་བྱེད་དེ་ཟད་པས་རིག་པ་ཀ་དག་གི་ངོ་བོ་ནང་དབྱིངས་གཞི་ཐོག་དེར་བཙན་ས་ཟིན་པ་ནི༔ ཕྱི་རྐུན་སྒོར་དོན་ནས་རྒྱལ་པོས་གདན་ས་ཟིན་པ་དང་མཚུངས་མོད༔ དོན་རང་རིག་གཞི་ཐོག་ཕེབས་པ་འདི་མིན་པ་སངས་རྒྱས་
གཞན་གང་ནས་ཚོལ༔ དོན་ལ་མངོན་སུམ་གོང་འཕེལ་གྱི་དུས་རིག་མདངས་གཉིས་ཀྱིས་སྤྲུལ་སྐུའི་ལམ་བྱེད༔ སྤྲུལ་སྐུ་སྤང་བླང་དང་བཅས་པས་སྡེ་སྣོད་གསུམ༔ ཚད་ཕེབས་ཀྱི་ཚོམ་བུའི་སྣང་བ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པས་ལོངས་སྐུའི་ལམ་བྱེད༔ ལོངས་སྐུའི་རོ་མཉམ་དུ་སྤྱོད་པས་གསང་སྔགས་ནང་པ་གསུམ༔ ཆོས་ཉིད་ཟད་པའི་ཚེ་སྟོང་ཉིད་བསམ་བརྗོད་དང་བྲལ་བས་ཆོས་སྐུའི་ལམ་བྱེད༔ ལམ་དེ་རྣམས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སོང་བས་གསང་སྔགས་འབྲས་བུའི་ལམ་ཁོ་ནའོ༔ དེས་ན་ཆོས་སྐུའི་རྟེན་སྐུ་གསུམ་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་རང་ཆས་སུ་ཡོད་པས་འོད་གསལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལམ་བསྒོམས་པས༔ ཡིན་ལུགས་དྲི་བྲལ་དུ་ཕྱིན་པས་འབྲས་བུ་དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་པ་ནི༔ འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཐེག་པ་ཀུན་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས་པའོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
如此精进，法尽果位迅速抵达基界的这种要点，是我长久以来依靠三界无与伦比的成就者曼噶阿玉的恩德而得，自己也切中要点，至关重要。
然后，后续的行为是：法尽果位的觉性抵达基础，获得对生的自主，成就金刚般的身，能使数万中阴众生通过植入自觉智慧而成佛；获得对进入的自主，将觉性植入无情物能使其移动发声；将觉性植入莲花和如意树能宣说法音，放光调伏众多众生。虽具如此多神通功德却不显示，例如如同瓶中灯火。这是从自觉智慧的自光明形成，获得大迁转金刚身。
若此身不再利益众生，则舍弃对它的执著，在光明状态中不动摇，手指也消融为光，外显之光、内蕴、秘密觉性的光明三者，本净内明本初状态，童子瓶身、不变法身报身、化身显现基础无碍，进入道中，身与智慧不分离不动摇。从世间中内明外明任运厚积庄严中，自觉普贤的自力量，本初显现中显现自显的五部佛父佛母等，其力量展现为六祖化身等，如大持明莲花生，以及殊胜、工巧、化生等化身，无勤任运不间断地利益众生直至劫空。
实际上，因为是善逝藏自光明所以不迷乱，当觉性光明外显时，仅是影像而非胜义，此处虽是精要，但由于业气与动因已尽，觉性本净本性在内界基础上站稳脚跟，如同外贼出门后国王坐上宝座一样。实际上，除了自觉抵达基础外，从何处寻找其他佛陀？
实际上，直接增长时期，觉性光明二者为化身道；化身具取舍，为三藏；达量度的集聚显现享受，为报身道；报身平等享受，为密咒内三部；法性尽灭时，空性离思议，为法身道；道路趋向菩提，唯是密咒果道。
因此，法身所依三身从现在开始本具，通过修持光明智慧之道，抵达本来无垢状态，果位界与智慧无别，光明金刚精髓乘超胜一切乘。


 དེ་ནས་མི་འགུལ་བ་གསུམ་ནི༔ ལུས་མི་འགུལ་བ་སྡོད་སྟངས་གསུམ་ལས་མི་འདའ་བའི་ངང་ནས༔ མིག་མི་འགུལ་བ་གཟིགས་སྟངས་གསུམ་ལས་མི་འདའ་བར་བལྟ༔ རླུང་མི་འགུལ་བ་བཅོས་བསླད་མེད་
པའི་ངང་དུ་བསླབ༔ གཉིས་པ་སྡོད་པ་གསུམ་གྱིས་ཚད་གཟུང་བ་ནི༔ ཕྱི་སྣང་བ་སྡོད་པས་རྐྱེན་ངན་གྲོགས་སུ་འཆར༔ ནང་སྒྱུ་ལུས་སྡོད་པས་འཁྲུལ་པའི་བྱ་བ་དང་བྲལ༔ གསང་བ་རླུང་སེམས་སྡོད་པས་རྣམ་རྟོག་ཡེ་ནས་མི་སྐྱེ༔ འདི་དུས་རྨི་ལམ་གྱིས་ཚད་གཟུང་ཞིང་ནང་རྟགས་ཕྱི་ལ་འཆར༔ བརྩོན་འགྲུས་རབ་རྨི་ལམ་གཏན་ནས་འགག༔ འབྲིང་གིས་རྨི་ལམ་ངོས་ཟིན༔ ཐ་མས་ངན་རྟོག་ནུབ་པས་རྨི་ལམ་བཟང་པོར་འགྱུར༔ དེ་ནས་གསུམ་པ་ཐོབ་པ་གསུམ་གྱིས་གཟེར་གདབ་པ་ནི༔ ཕྱི་སྣང་བ་ལ་རང་དབང་ཐོབ་པས་རྐྱེན་སྣང་ཐམས་ཅད་ཞིང་ཁམས་སུ་འཆར༔ ནང་སྒྱུ་ལུས་ལ་རང་དབང་ཐོབ་པས་གདོས་བཅས་འོད་དུ་ཡལ༔ གསང་བ་རིག་པ་ལ་རང་དབང་ཐོབ་པས་འཁྲུལ་རྟོག་དབྱིངས་སུ་དག༔ བཞི་པ་གདིང་བཞིའི་གྲོལ་ཚད་བསྟན་པ་ནི༔ རིག་པ་ཡར་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་མཐོང་ཡང་ཐོབ་ཏུ་རེ་བ་དང་མ་ཐོབ་ཀྱི་དོགས་པ་དང་བྲལ་བ༔ རང་རིག་ལས་སངས་རྒྱས་གཞན་མེད་པར་ཐག་ཆོད༔ སེམས་ཀྱི་འཁྲུལ་རྟོག་དབྱིངས་སུ་དག་པས་མར་འཁོར་བར་
འཁྱམས་ནས་སྡུག་བསྔལ་བས་མནར་བའི་དོགས་པ་དང་བྲལ་བའོ༔ བརྩོན་འགྲུབ་རབ་རྣམས་བླ་མས་ངོ་སྤྲད་ཅིང་ཉམས་ལེན་དངོས་གཞི་ལ་ཞུགས་ན་ལོ་གསུམ་དང་ཟླ་བ་གཅིག༔ འབྲིང་ལོ་བཞི་ཟླ་བ་ལྔ་དང་ཞག་དྲུག༔ ཐ་མ་རྣམས་ཀྱང་ལོ་བདུན་དང་ཟླ་བ་བཅུ་གཅིག་ནས་གདོས་བཅས་ཤ་ཁྲག་གི་འབྱུང་བ་རང་སར་དག་ཅིང༔ འོད་གསལ་འཇའ་ཚོན་དུ་གྲོལ་ནས་ནང་དབྱིངས་ཀ་དག་ཀུན་བཟང་འཇའ་སྐུར་གྲོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གསུངས་སོ༔ དེ་ནས་ཉམས་ལེན་ལ་བར་དུ་ཆོད་པ་དང༔ དབང་པོ་ཐ་མའི་ཐ་མ་རྣམས་ལ་བར་དོའི་གདམས་པ་ནི༔ བར་དོ་བར་དོ་ཟེར་ཡང་རང་སྣང་གིས་བཅོས་པ་ཡིན༔ གཞན་ཕ་རོལ་ག་ནས་ཡོད༔ ད་ལྟ་རང་རིག་སྐུ་གང་ལ་བརྟན་པ་ཐོབ་པ་དེ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་ཡིན༔ དོན་ལ་འཆི་བ་ཟེར་ཡང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་བསྡུ་བ་ཙམ་ཡིན་མོད༔ འོག་མིན་མཁའ་སྤྱོད་གཞོམ་མེད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ་འགྲོ་བ་ལས་དགའ་བ་ཅི་ཡོད༔ རྟེན་བྱིན་རླབས་ཅན་གྱི་མདུན་དུ་ཚོགས་གསག་མཆོད་ཚོགས་
ལེགས་པར་བཤམ༔ གྲོགས་ཁྱད་པར་ཅན་གྱིས་གསལ་འདེབས་བྱེད༔ དང་པོ་རང་བཞིན་གྱི་བར་དོ་ལ་བླ་མའི་གདམས་ངག་དང་མདོ་རྒྱུད་ཀྱི་ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་ལ་བློ་སྦྱོང༔ བར་དུ་དེའི་དོན་ལ་བསམ་ཞིང་ཚིག་དོན་གྱི་སྒྲོ་འདོགས་གཅད༔ ཐ་མ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྟ་སྒོམ་རང་ཐོག་ཏུ་ཕབ༔ ཡིན་མིན་བརྗོད་གཞི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ངང་དུ་ལ་བཟླ༔ ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་རང་བཞིན་གྱི་བར་དོ་ལ་ཤིན་ཏུ་ནས་འབྱོངས་པར་གཅེས་སོ༔ གཉིས་པ་འཆི་ཁའི་བར་དོ་ལ༔ མི་གསལ་བ་གསལ་གདབ་པ་སྒེག་མོས་མེ་ལོང་ལ་བལྟས་པ་ལྟ་བུའི་གནད་ལ་གོམས་པར་བྱའོ༔ དེ་ནས་ཕྱི་ནང་གི་འཆི་རྟགས་ནི་ཁོ་བོས་བཟོས་པའི་གདམས་པ་ཚ་བ་དམར་ཐག་ལས་གསལ༔ གསང་བའི་འཆི་རྟགས་ནི༔ ས་ས་ལ་ཐིམ་པས་ལུས་ཀྱི་བག་གཞི་ལྷུང༔ ནང་གི་ཤེས་པ་བན་བུན་དུ་འགྲོ༔ ཆུ་ཆུ་ལ་ཐིམ་པས་ཁ་སྣ་དང་མིག་ནས་གློ་བུར་དུ་ཆུ་འབྱུང༔ ཁ་སྐམ་ཞིང་ཡན་ལག་འཆགས༔ ནང་གི་ཤེས་པ་ལང་ལིང་དུ་འགྲོ༔ མེ་མེ་ལ་ཐིམ་པས་རྐང་ལག་གི་
དྲོད་འཆོར༔ མིག་མདངས་ཀྱི་བཀྲག་ཡལ༔ ནང་གི་ཤེས་པ་ནག་ཐིབ་ཐིབ་ཏུ་འགྲོ༔ རླུང་རླུང་ལ་ཐིམ་པས་དབུག་རྒོད་ཅིང་ངར་ངར་བྱེད༔ ནང་གི་ཤེས་པ་མི་གསལ༔ རླུང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་ཐིམ་པའི་རྟགས་སུ་ཕྱི་དབུགས་ཁྲོག་གིས་ཆད༔ ནང་དབུགས་ལུས་པ་དེ་དུས་ངོ་སྤྲད་ལ་འབད༔ ཨེ་མ་འཇིག་རྟེན་འདི་ན་ཞེན་ཆགས་མ་བྱེད་ཅིག༔ ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་རང་གི་རིག་པ་དག་པའི་སྣང་བ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བར་དོར་འོད་དང་ཐིག་ལེའི་སྐུའི་རྣམ་པ་ཅན་འབའ་ཞིག་ཏུ་འཆར་རོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
然后，三不动是：身不动，不离三种坐姿的状态中；眼不动，不离三种观看方式而看；气不动，在无造作染污的状态中学习。
第二，以三安住把握标准：外显现安住，逆缘显为助伴；内幻身安住，远离迷乱之行；秘密气心安住，分别念本来不生。此时以梦境把握标准，内相显于外。上等精进者梦境完全停止；中等者能认识梦境；下等者恶念消失，梦境变为良好。
然后，第三，以三获得钉桩：获得对外显现的自主，一切缘起显现为净土；获得对内幻身的自主，粗重化为光明消融；获得对秘密觉性的自主，迷乱分别净化于界中。
第四，教示四确信的解脱标准：虽见觉性上升佛陀的功德，却远离希望获得和未获得的疑虑；确信除自觉外别无他佛；心的迷乱分别净化于界中，远离漂泊轮回遭受痛苦的疑虑。
上等精进者，上师介绍后进入正行修持，三年零一个月；中等者，四年五个月零六天；下等者，七年十一个月后，粗重血肉元素自然清净，解脱为光明彩虹，解脱为内界本净普贤虹身，无疑。
然后，对修行中断者和最下根器者的中阴教授是：虽说中阴中阴，实为自显所造。他者彼岸何处有？现今于自觉身获得稳固者即享用此。实际上，虽说死亡，仅是收摄生起次第而已，有什么比前往色究竟空行不可摧毁宫殿更令人欢喜？在加持所依前积累资粮，善摆供养；特殊友伴辅助引导。
首先，在自然中阴中，修习上师教授和经续的闻思修；中间，思考其义，断除文义的增益；最后，将密咒见修落实于自身，在是非论题融入法性状态。至关重要的是在自然中阴中无疑完全熟练。
第二，临死中阴：对不明晰者作明晰引导，熟练如美女观镜般的要点。然后，外内死兆我所造的《热病红绳》教授中已明晰。秘密死兆是：地融入地，身体倒下，内在意识迷糊；水融入水，口鼻眼突然流水，口干肢体僵硬，内在意识恍惚；火融入火，手脚失去温暖，眼光彩消退，内在意识昏暗；风融入风，呼吸急促喘息，内在意识不清；风融入识的征兆是外呼吸突然停止，内呼吸残留时努力指认。
唉！不要贪恋此世间！哎呀！善男子，你自己的清净觉性显现于法性中阴，唯一显现为光明和点的身形。
;


 དེ་ཁྱོད་རང་གི་རིག་མདངས་ཡིན་པས་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག༔ ནན་དུ་གསལ་གདབ༔ ཆོས་ཉིད་བར་དོའི་རང་སྣང་ལ་ཡིད་ཆེས་པ་མ་པང་དུ་བུ་འཇུག་པ་ལྟ་བུའི་གདམས་ངག་གཅེས་པས༔ རྣམ་ཤེས་ནམ་མཁའ་ལ་ཐིམ་ཚེ་སྒྲོག་གསུམ་དང་བྲལ་པ་གལ་ཆེ་བས༔ སྒྱུ་ལུས་གདོས་བཅས་ཀྱི་བེམ་པོར་ལིང་གིས་སོང༔ རླུང་བར་སྣང་ལ་བུན་གྱིས་ཡལ་བས་དབུགས་ཆད༔ རིག་པ་མེ་སྟག་འཕར་བ་བཞིན་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་བར་དོར་རང་གི་སྣང་བར་ཤར༔ ནམ་
མཁའ་འོད་གསལ་ལ་ཐིམ་པས་སྣང་བ་འོད་ལྔའི་རྣམ་པར་ཤར༔ འོད་གསལ་ཟུང་འཇུག་ལ་ཐིམ་པས་རང་གི་ལུས་ཀྱང་འོད་དུ་གསལ༔ སྣང་བ་ཐམས་ཅད་འོད་ཀྱི་སྐུ་རིགས་ལྔའི་ཚོམ་བུར་འབྲེལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཆར༔ འདི་དུས་འཇུག་པའི་གནད་གལ་ཆེ་བས༔ རིག་པ་འོད་ལ་ཕར་འཇུག་པ་དང༔ འོད་ཀྱིས་ཚུར་འཇུག་པ་ལས༔ དང་པོ་རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཀྱི་ཟེར་ཐག་ཚོམ་བུའི་ཐུགས་ཀར་འབྲེལ་བས༔ ཚོམ་བུའི་སྣང་བ་ལ་རིག་པ་གཏད་པས་ཟིན་ཅིང༔ འདི་ངང་ལ་ཞག་གནས་གསུངས་པ་ནི་གང་ཟག་གཞན་གྱིས་ཞག་དངོས་བཞེད་རུང་། ཁོ་བོའི་བླ་མ་མང་གྷ་ཨཱ་ཡུ་ནི་ཞག་དངོས་ལ་མི་བཞེད་དོ༔ དོན་རང་བཞིན་བར་དོའི་བསམ་གཏན་ཇི་ཙམ་བརྟན་ཆ་ཡོད་པ་དེ་ཞག་ཏུ་བཞེད་པ་ཡིན་མོད༔ འོད་རིག་པ་ལ་ཚུར་འཇུག་དུས༔ རིག་པས་རང་ལུས་རྙེད་པའི་དུས་ན་ཚོམ་བུའི་ཐུགས་ཀ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཟེར་ཐག་ཟུག་པ་རྣམས་རང་ལ་འདུས་པའི་ཚེ༔ རང་ངོ་ཤེས་པས་གདམས་ངག་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ལུས་འོད་གསལ་
དུ་གནས་པས་མཚན་མའི་བག་ཆགས་རང་སར་གྲོལ་བ་དང༔ རང་གིས་རིག་པ་ངོ་ཤེས་པས་མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ནི༔ འཁྲུལ་སྣང་འགགས་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་འོད་དུ་འབར་ཞིང་ཚོམ་བུ་ལྔ་ཤར་བ་དེ་ངོས་ཟིན་ནས་རང་རིག་ཏུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ནི་བཅུ་གཅིག་པ་ཀུན་ཏུ་འོད་ཀྱི་ས་ནོན༔ ཇི་སྐད་དུ་རྒྱུད་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ལས༔ དབྱིངས་དང་རིག་པ་མ་འགྱུར་ན༔ མི་དེ་བར་དོ་མེད་པར་ནི༔ སངས་རྒྱས་ས་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ དེར་མ་ཟིན་ན་རིག་པ་རྒྱ་དང་བྲལ་བས་རང་སྣང་རང་མདངས་གཞི་སྣང་དུ་ཤར་བ་ནི༔ ཤེལ་འོད་ཕྱིར་གསལ་བའམ༔ བུམ་པ་ཆག་པའི་མར་མེ་སྣང་བ་བཞིན་གསལ་ཏེ་རང་སྣང་དུ་ངོ་ཤེས་པས༔ ནམ་མཁའ་འོད་གསལ་ལ་ཐིམ་པས༔ རང་གི་མིག་གཉིས་ནས་འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་ཀ་བ་བཙུག་པ་ལྟ་བུའམ། ཟེར་ཐག་བརྒྱངས་པ་ལྟ་བུ་དེ་རང་གི་རིག་མདངས་སུ་ངོ་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པ་ནི༔ བཅུ་གཉིས་པ་མ་ཆགས་
པདྨའི་སྤྱན་གྱི་ས་ནོན༔ དེ་ལ་རང་ངོ་ཤེས་ན་ཆོས་ཉིད་བར་དོ་ན་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་འོད་ལྔའི་རྣམ་པས་སོས་ཀའི་སྨིག་རྒྱུ་ལྟར་བཀྲ་ལམ་མེ་བ་འོད་ཀྱི་ནང་ནས་ཟེར་མཚོན་ཆའི་ཆར་འབབ་པ་ལྟ་བུ་དང་། ཁྲོ་བོའི་སྐུ་ནམ་མཁའ་གང་ཞིང་ཆོས་ཀྱི་རང་སྒྲ་སྒྲོག་པ་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར་བ་ལྟ་བུ་དེ་ངོ་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་གཉིས་སུ་མེད་པར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་སངས་རྒྱས་པ་ཡིན་གྱི༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་སྣང་བ་མཐར་ཕྱིན་པ་ནི༔ བཅུ་གསུམ་པ་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ས་ནོན༔ འོད་ཟེར་འདི་རྣམས་རང་གི་སྙིང་ག་ནས་ཕར་ཟེར་ཐག་འབྲེལ་ཞིང་རིག་པ་འོད་ལ་འཇུག་དུས་རང་སྣང་དུ་ངོ་ཤེས་པ་དང་ཤེས་ཐོག་ཏུ་འཇོག་པ་གནད་ཡིན་ལ༔ རིག་པ་རང་ས་ཟིན་པས་རང་རིག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བ་ལས་གཡོ་བ་མེད་པ་ནི༔ བཅུ་བཞི་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ས་ནོན༔ དོན་ལ་རང་ལུས་འོད་ཀྱི་སྦུ་གུར་སྣང་བས་རང་མདངས་ལ་བཞག་པས༔ དཔེར་ན་ཤེལ་འོད་ནང་དུ་ཐིམ་པ་ལྟར་འོད་ཀྱི་སྦུ་གུ་ནང་གི་རིག་པ་ལ་ཐིམ་མོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
那是你自己的觉性光明，请认识它！反复明确指认！对法性中阴的自显生起信心，如母怀抱婴儿般的教授至关重要。当识融入虚空时，脱离三种束缚极为重要：幻身粗重尸体缓缓沉落；气消散于虚空，呼吸停止；觉性如火星跳跃般显现为法性中阴的自显。
虚空融入光明，显现为五色光形态；光明融入双运，自身也明现为光；一切显现为无量相连的五部佛众团光身。此时进入的要点极为重要：觉性向光进入与光向内进入。首先，从自心间光线束连接到团集的心间，将觉性专注于团集显现而把握它。
此处说的"住于此状态数日"，虽其他人可能理解为实际天数，但我的上师曼噶阿玉不认为是实际天数，实际上是指自然中阴禅修的稳固程度被视为天数。当光明向觉性进入时，觉性获得自身之时，团集心间向自心射入的光线束全部汇入自身，通过自我认识而忆念教授，身体安住于光明中，相的习气自然解脱，由于自己认识觉性而具神通不退转。
迷乱显现停止，智慧显现光明炽燃，五团显现，认识后觉性任运成就，获得第十一地"普光地"。如《日月和合续》中所说："若界与觉性不变，此人无中阴，无疑成佛地。"
若未能认识，觉性脱离束缚，自显自光显为基显，如水晶外放光明或破瓶中灯光明显，通过认识为自显，虚空融入光明，自己双眼射出白红蓝三色光线，如立柱或延伸光线，仅仅认识为自己的觉性光明，当下圆满成佛，获得第十二地"无着莲花眼地"。
若在法性中阴中自我认识，一切显现以五色光形态如春日蜃景般明耀，光中如武器雨般降下光线，忿怒身充满虚空并发出法音如千雷轰鸣，仅仅认识它就成就无二圆满受用身佛果。大智慧显现圆满，获得第十三地"大圆满轮地"。
这些光线从自心向外连接，当觉性进入光明时，认识为自显并安住于明了之上是要点。觉性安住自地，不离自觉智慧显现，获得第十四地"大乐地"。实际上，自身显为光管，安置于自光明中，如同水晶光融入内部，光管融入内在觉性。


 དེ་རང་མདངས་སུ་ངོ་ཤེས༔ ཤེས་ཐོག་ཏུ་
འཇོག༔ འཇོག་ཐོག་ཏུ་ཐིམ་པས། གང་དུ་ཡང་གསལ་འགྲིབ་མེད་པའི་རིག་པ་སྟོང་གསལ་སྤྲོས་མཐའ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ངང་ལ་གནས་པ་ནི༔ གདོད་མའི་ཟད་སར་མཐར་ཕྱིན་ཅིང་ཀ་དག་ཆེན་པོའི་ཀློང་དུ་གྲོལ་ནས་སངས་རྒྱས་ཤིང་། ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་ས་ལ་ངེས་པ་རྙེད་པ་ནི༔ བཅོ་ལྔ་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ས་ནོན༔ དེ་ལ་བརྟན་པ་མ་ཐོབ་ན་ཡེ་ཤེས་བཞི་སྦྱོར་ནི༔ ཟུང་འཇུག་གི་སྣང་བ་རང་ལ་འདུས་པའི་སྐད་ཅིག་མ་ལ༔ རང་གི་སྙིང་ག་ནས་འོད་ཟེར་གྱི་སྣམ་བུ་ཤིན་ཏུ་མཆེད་པ་དཀར་གསལ་གྱི་དཀྱིལ་དུ༔ ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ཐིག་ལེ་འོད་ཁ་དོག་ལྔའི་ཚོམ་བུ་དབུས་མ་ཤེལ་གྱི་མེ་ལོང་གིས་བརྒྱན་པ་ལྟ་བུ་དང༔ དེའི་སྟེང་དུ་འོད་སེར་གྱི་སྣམ་བུ་གྲུ་བཞི་པའི་སྟེང་དུ་འོད་ཁ་དོག་ལྔའི་ཚོམ་བུའི་དབུས་མ་གསེར་གྱི་མེ་ལོང་ལྟ་བུས་བརྒྱན་པ་དང་། འོད་དམར་གྱི་སྣམ་བུའི་དཀྱིལ་དུ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ཚོམ་བུའི་དབུས་མ་པདྨ་རཱ་གའི་མེ་ལོང་ལྟ་བུས་བརྒྱན་པ་དང༔ འོད་མཐིང་གི་སྣམ་བུའི་སྟེང་དུ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ཚོམ་བུའི་དབུས་མ་བཻ་ཌཱུརྱའི་མེ་ལོང་གིས་བརྒྱན་པ་ལྟ་བུ་
དང༔ ལྗང་གུ་མི་སྣང་བ་ནི༔ རྒྱུད་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་ལས༔ ལྗང་གུ་མི་སྣང་བ་ནི་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་རྩལ་མ་རྫོགས་སོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ འདིར་འཇུག་པ་གོང་གི་གདམས་ངག་དྲན་པར་བྱའོ༔ ལྷུན་གྲུབ་རིན་པོ་ཆེའི་སྣང་བ་ཀ་དག་ལ་ཐིམ་པས་གྲོལ་གཞི་མཐར་སོན་པ་ཡིན་གྱི༔ གཞི་སྣང་གི་དབྱིངས་ཀ་དག་གི་ངང་ནས་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ཐུགས་རྗེ་གསུམ་དབྱེར་མེད་པར་གཞི་སྣང་ཐུགས་རྗེ་འོད་གསལ་ལ་ཐིམ༔ ཕྱིར་གསལ་དུ་མེད་པ་ནི༔ དཔེར་ན་ཤེལ་འོད་ནང་དུ་གསལ་བ་ལྟ་བུའོ༔ ཕྱིར་གསལ་མ་དག་པ་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་ལ་གདུལ་བྱ་ལྟར་སྣང་བ་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཞུགས་པ་ཉིད་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒོ་དང༔ ནང་གི་ཐུགས་རྗེ་ལ་ཐིམ་དུས་འཁྲུལ་སྣང་དང་དེ་ལ་འཇུག་པའི་ཐུགས་རྗེར་སྣང་བ་གང་ཡང་མེད་པས་གདུལ་བྱ་འདུལ་བྱེད་རྣམ་པར་དག་པས་རྒྱལ་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང་དབྱེར་མེད་པར་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པས་ཀ་དག་གདོད་མའི་ས་ལ་ངེས་པ་རྙེད་པ་ནི༔ བཅུ་
དྲུག་པ་ཡེ་ཤེས་བླ་མའི་ས་ནོན་པ་ཡིན་ནོ༔ དེ་ནས་བཞི་པ་སྲིད་པ་བར་དོ་ལ་བག་ཆགས་ཀྱི་མཚམས་སྦྱོར་ཡུར་བ་རྐང་ཆག་ལ་ཝ་འཛུག་པ་ལྟ་བུའི་གདམས་ངག་ནི༔ འདི་དུས་བག་ཆགས་སྔོན་གྱི་ལུས་དེ་མེད་རུང་ཡོད་སྙམ་ནས་ཕྱེད་ལུས་སྣང་བའི་རྐྱེན་ལས་བྱེད་སྤྱོད་ཤེས་པ་བདུན་འགྱུར་གྱིས་གསལ་ལ༔ རྡོ་རྗེ་གདན་དང་བྱ་རྒོད་སྤུངས་རི་དང་མའི་མངལ་དང་གསུམ་ལ་མ་གཏོགས་པ་ཀུན་ཏུ་འགྲོ་ཞིང་ལས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་ཤུགས་དང་ལྡན་པས༔ དེ་ཚེ་འོད་དཀར་གྱི་ལམ་བྱས་ནས་ལྷ་ཁང་མཆོད་ཁང་མེ་ཏོག་གི་ཚལ་དུ་ཕྱིན་སྙམ་བྱས་ན་ལྷར་སྐྱེ༔ ཕྲག་དོག་གི་འོད་ལྗང་གུ་བཀྲག་མེད་དེ་ལ་ལམ་བྱས་ནས་བྲག་རི་རྩེ་རྣོན་ཟང་ཟིང་གཅོང་རོང་ཚེར་དོང་དུ་ཕྱིན་སྙམ་བྱས་ན་ལྷ་མ་ཡིན་དུ་སྐྱེ༔ འདོད་ཆགས་ཀྱི་འོད་སེར་པོ་ལ་ལམ་བྱས་ནས་མཁར་དང་ལྷ་ཁང་ནང་དུ་ཕྱིན་སྙམ་བྱས་ན་མི་རུ་སྐྱེ༔ གཏི་མུག་གི་འོད་སྨུག་པོས་སྣ་ཁྲིད་ནས་ས་ཕུག་གད་པ་ཕུག་རིང་དུ་ཕྱིན་སྙམ་བྱས་ན་དུད་འགྲོར་སྐྱེ༔
སེར་སྣའི་འོད་དམར་འོད་ཀྱིས་སྣ་ཁྲིད་ནས་ཐང་རྩ་མེད་ཆུ་མེད་ལུང་སྐམ་རྣམས་སུ་ཕྱིན་སྙམ་བྱས་ན་ཡི་དྭགས་སུ་སྐྱེ༔ ཞེ་སྡང་གི་འོད་སྨུག་ནག་གིས་སྣ་ཁྲིད་ནས་རྫ་རོང་ཆུ་རོང་བྲག་ཆུ་འཐབ་རྣམས་སུ་ཕྱིན་སྙམ་བྱས་ན་དམྱལ་བར་སྐྱེ༔ འདིའི་སྐབས་སུ་ཡི་དམ་ལྷ་ཡི་བསྐྱེད་རིམ་དང༔ བླ་མ་ལ་མོས་གུས༔ དཀོན་མཆོག་ལ་སྐྱབས་འགྲོ༔ ཁྱད་པར་དུ་འཕོ་བ་གུ་རུ་སིདྡྷི་རྣམས་ཀྱིས་ངེས་པར་ཁེག༔ འདི་དུས་བླ་མས་རྣམ་ཤེས་བཀུག་ནས་ངོ་སྤྲད་པས་གྲོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
将其认识为自光明；安住于明了之上；安住中融入，在无任何明暗的觉性空明中，远离一切戏论边际的状态中安住，这是抵达本初尽处圆满，解脱于大本净界中成佛，在任运地中获得定解，获得第十五"三摩地地"。
若未获得稳固，四种智慧相合是：当双运显现汇入自身的刹那，从自心放射极为广大的光带，在白明中央，五智慧点五色光团，中央如水晶镜装饰；其上黄色光带四方形上，五色光团中央如金镜装饰；红色光带中央，五智慧团中央如红宝石镜装饰；蓝色光带上，五智慧团中央如琉璃镜装饰。
绿色不显现，如《日月和合续》中所说："绿色不显现是事业成就智慧力量未圆满。"此处应忆念上述进入的教授。任运珍贵显现融入本净，抵达解脱基础终点，从基显的本净界中，本性、自性、悲心三者无别，基显悲心融入光明，外不明显，如同水晶光明内显。
外显未净迷乱显现中，如所化机般显现的悲心进入，即清净智慧之门；当融入内悲心时，无任何迷乱显现及进入其中的悲心显现，所化能化清净，与普贤王如来无别圆满成佛，于本净本初地获得定解，获得第十六"智慧上师地"。
然后，第四，有关轮回中阴习气连结如骨折处狐狸钻入般的教授：此时虽无前世身体的习气，却认为有，半身显现的缘故，行为意识七倍清晰，除金刚座、鹫峰山和母胎外，可普遍前往，具业神通力。此时以白光为道路，想去寺庙供殿花园，则投生为天；以无光彩的绿色嫉妒光为道路，想去峻峭山崖嘈杂峡谷荆棘洞中，则投生为非天；以黄色贪欲光为道路，想进入城堡和寺院内，则投生为人；被昏暗迷痴光引导，想进入洞穴深长洞窟，则投生为旁生；
被红色吝啬光引导，想去无草无水干燥山谷，则投生为饿鬼；被黑紫忿怒光引导，想去粘土峡谷水峡谷相冲击的地方，则投生为地狱。此时修本尊生起次第、对上师生起信心、皈依三宝，特别是上师成就迁识法，必定阻挡。此时上师摄召意识后指点，无疑解脱。
;


 གལ་སྲིད་མིར་སྐྱེས་ཀྱང་ཕ་མ་ཆོས་ལྡན་གྱི་པང་དུ་སྐྱེས་ནས་ལོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའམ་སུམ་བཅུ་རྩ་ལྔ་ནས་དམ་པའི་ཆོས་དང་འཕྲད་ནས་སངས་རྒྱ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ བརྩོན་འགྲུས་ཐ་མ་རྣམས་ཀྱང་བླ་མས་ངོ་སྤྲད་པའི་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་ལ་གོམས་ཤིང་དེ་དོན་ལ་ཅུང་ཟད་སྦྱངས་པའི་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ སྤྲུལ་པའི་ཞིང་དེ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་གོང་གི་བག་ཆགས་ཟད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སྲིད་
པའི་བར་དོ་ལས་རྨི་ལམ་སད་པ་བཞིན་ཤར་ཕྱོགས་མངོན་པར་དགའ་བའི་ཞིང་དུ་པདྨའི་སྙིང་པོ་ལ་བརྫུས་ཏེ་སྐྱེ་བའོ༔ རྡོ་རྗེ་མི་བསྐྱོད་པའི་ཞིང་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་དེ་ནི༔ ས་གཞི་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེ་ལས་གྲུབ་པ་བཏེགས་ན་འཕར་སྙམ་བྱེད་ཅིང་མནན་ན་ནེམ་པ་ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་དང་ལྟེང་ཀས་བརྒྱན་པ༔ རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ལྗོན་ཤིང་ལ་སྤྲུལ་པའི་བྱ་རྣམས་ཀྱིས་རྩེ་ལིང་ལིང་དང་ཆོས་སྒྲ་སྒྲོག་པ༔ ཐ་གྲུ་ཤིན་ཏུ་ཆེ་ཞིང་རེག་ན་འཇམ་པ༔ ལྗོན་ཤིང་ཁང་བརྩེགས་རྣམས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་དྲིལ་གཡེར་རྣམས་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པས་དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་ལྡིར་བ༔ རིན་པོ་ཆེ་ཤེལ་ལས་གྲུབ་པའི་གཞལ་མེད་ཁང་བརྒྱ་སྟོང་དུ་མས་བསྐོར་བ་ཐམས་ཅད་སྒོ་གྲུ་བཞི་པ་གདུགས་དང་རྒྱལ་མཚན་བ་དན་སྣ་ཚོགས་སྒྲེང་ཞིང༔ ཟུར་བཞིར་མཆོད་རྟེན་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བས་འབྲེལ་པ་སྙན་པའི་རང་སྒྲ་སྒྲོག་པ༔ རིན་པོ་ཆེ་ཆོས་འཆད་པའི་ལྕགས་རི་གདན་དང་བཅས་པ་ལ༔ བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་
འཁོར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་མང་པོས་བསྐོར་ཞིང་ཆོས་སྟོན་པས་འཁོར་གྱི་རྒྱུད་སྨིན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཁ་དོག་དཀར་པོ་ཤ་སྟག་གོ༔ དེ་བཞིན་དུ་ལྷོར་དཔལ་ལྡན་མཛེས་པའི་ཞིང་ཁམས་ན་སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་དང༔ ནུབ་ཕྱོགས་པདྨ་བརྩེགས་སུ་སངས་རྒྱས་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དང༔ བྱང་ཕྱོགས་ལས་རབ་རྫོགས་སུ་སངས་རྒྱས་དོན་གྲུབ་རྒྱལ་པོ་རྣམས་ལ་གོང་བཞིན་ཆོས་ཉན་སྤྲུལ་པ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས༔ ཞི་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་ཏུ་དམ་པའི་ཆོས་ཉན་ཅིང་ཉོན་མོངས་པ་སྤངས་པའི་ཐ་མར༔ བར་དོ་མེད་པར་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་མི་མཇེད་བརྩེགས་པ་ཞེས༔ འཇིགས་པའི་དུར་ཁྲོད་མེ་རི་འབར་བ་དེར་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཚོམ་བུ་དེ་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ༔ འདི་དག་རྣམས་ཀྱི་གྲོལ་ཚུལ་རྒྱས་པ་ནི༔ རྒྱུད་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་དང༔ རིག་པ་རང་ཤར་གྱི་རྒྱུད་དང༔ སྐུ་གདུང་འབར་བའི་རྒྱུད་རྣམས་ལས་གསལ་ལོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
即使投生为人，若生于具法父母怀抱中，从二十五岁或三十五岁遇到正法，无疑将成佛。即使最下等精进者，通过上师所指示的直接法性熟练，并稍微修习其义的真实加持力，仅仅忆念化身刹土，依靠前述习气尽灭之力，从轮回中阴中如梦醒般，化生于东方极乐刹土的莲花中心。
金刚不动佛清净刹土：大地皆由珍宝构成，举之似跃动，压之似下陷，八功德海和水鸭装饰；各种珍宝树上化身鸟欢跃鸣叫法音；边缘极大且触感柔软；宝树楼阁上珍宝铃铎被风吹动发出正法响声；由珍宝水晶构成的无量宫殿百千万所环绕，皆四方门，各种伞盖、胜幢、幡帜高悬；四角以珍宝串联的佛塔发出悦耳自然声音。
在珍宝说法围墙及座上，世尊金刚萨埵被亿万菩萨围绕说法，所有成熟眷属皆纯白色。同样，南方吉祥妙相刹土有宝源佛，西方莲花层叠刹有无量光佛，北方善业圆满刹有成就王佛，如前所述听闻正法的化身刹土。在那些寂静坛城中听闻正法断除烦恼后，无中阴，在前方虚空"无畏层叠"，即可怕燃烧火山尸林中，仅见忿怒坛城团集，当下圆满成佛。
这些解脱方式详细内容在《日月和合续》、《觉性自显续》和《身舍利燃烧续》中明晰。


 ཨེ་མ་གང་
ཞིག་སྲིད་པའི་རྒྱ་མཚོ་བརྒལ་འདོད་ཅིང༔ གཞོམ་མེད་བདེ་ཆེན་ཐར་གླིང་བགྲོད་འདོད་པས༔ མདོ་རྒྱུད་མན་ངག་སྙིང་པོའི་བཅུད་བསྡུས་པ༔ སྙིང་པོའི་ཡང་ཞུན་ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་རྩེ༔ ཨ་ཏི་བླ་མེད་བློ་བྲལ་རྫོགས་པ་ཆེ༔ ཟབ་མོའི་ལེགས་བཤད་བདེ་ཆེན་པད་ཚལ་རྒྱས༔ སྐལ་ལྡན་བསྟན་འཛིན་བུང་བ་འདུས་པའི་རྟེན༔ རང་རིག་ཆོས་སྐུ་བྱར་མེད་རྗེན་པའི་གཤིས༔ རྒྱུ་འབྲས་མ་རེག་མཐའ་གྲོལ་རྫོགས་པ་ཆེ༔ འོད་ཀློང་ཆོས་ཉིད་ཟད་དོ་ཀ་དག་ཀློང༔ ཟབ་དོན་འདི་ལ་ཡིད་ཆེས་གང་ཟག་རྣམས༔ ཚེ་འདི་ཉིད་གྲོལ་དོན་དུ་མི་གཉེར་རམ༔ བར་དོར་རང་རིག་སངས་རྒྱས་འདོད་པ་དང༔ སྤྲུལ་པ་སྐུ་ཡི་ཞིང་དུ་འགྲོ་འདོད་ཀུན༔ ལམ་མཆོག་འདིར་ཞུགས་ཅི་བསམ་དོན་ཀུན་འགྲུབ༔ མི་ཟད་གཏེར་འདི་གཏད་དོ་མི་སྤྱོད་དམ༔ རང་བྱུང་རྣམ་དག་འཇའ་ཚོན་འོད་ལྔའི་ཀློང༔ རང་རིག་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ གསལ་སྟོང་འཛིན་མེད་སྐུ་ཐིག་ལམ་མེར་འཆར༔ གང་ཤར་ཐམས་ཅད་ལྷུན་
རྫོགས་ངང་ལ་རོལ༔ ཞེན་འཛིན་རྩོལ་སྒྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲིབ་བྱེད་ཡིན༔ རེ་དོགས་རྟག་ཆད་འཆིང་བའི་རྒྱ་ཁྲོལ་ཅིག༔ བཟང་ངན་བླང་དོར་ཐམས་ཅད་སེམས་འཛིན་ཡིན༔ བྱས་ཆོས་བློ་ཟད་བསྒོམ་རྒྱུ་རྡུལ་ཙམ་མེད༔ ཁྲེགས་ཆོད་རིག་དོན་མཐོང་བས་གཉེན་པོ་བྲལ༔ ཐོད་རྒལ་དོན་རྟོགས་སེམས་འཛིན་མཁན་པོ་མེད༔ རྣམ་རྟོག་གང་བྱུང་རང་ཤར་ཀློང་གྲོལ་ཡིན༔ རྩོལ་སྒྲུབ་སྤྲོ་བསྡུ་བྲལ་བ་ལྷུན་གྲུབ་ཡིན༔ མ་བཅོས་མ་སྤང་ཅིར་སྣང་ཟང་ཐལ་ཀློང༔ ཡེ་ཡིན་ངང་རྫོགས་སྣང་སྲིད་ཆོས་སྐུར་འཆར༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཡེ་ནས་འདུ་འབྲལ་མེད༔ དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་འགྱུར༔ ཀུན་བཟང་པད་འབྱུང་མང་གྷ་ཨཱ་ཡུ་ཡི༔ དགོངས་བཅུད་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག་དྭངས་མ་འདི༔ ཤར་ཕྱོགས་མི་དབང་ནོར་འཛིན་བསྟན་པའི་བདག༔ ཀུན་གྱི་གཙུག་རྒྱན་རིག་འཛིན་རྒྱལ་བའི་དབང༔ མཁས་གྲུབ་ཀུན་དགའ་རྒྱ་མཚོས་བཀས་བསྐུལ་ངོར༔ དགུ་ལྡན་བླ་མ་འོད་སྐུར་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི༔ ཐུགས་བཅུད་དམ་པ་ཁོ་བོའི་པད་འཁྱིལ་འདི༔ མདོ་ཁམས་ཤར་ཕྱོགས་ཡུལ་གྱི་དབུས༔ རང་བྱུང་
ལྷུན་གྲུབ་བསམ་ཡས་པད་བརྩེགས་ཀྱི༔ ཕོ་བྲང་བདེ་ཆེན་མངོན་དགའ་རུ༔ རིག་འཛིན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ་བདག་གིས་བཀོད༔ དམ་ཆོས་འདི་ལ་གཞན་གྱིས་མིང་བཏགས་ནས༔ ང་ཡི་དགོངས་ཉམས་ཡིན་སྨྲ་དང༔ བཀའ་ལུང་མ་ཐོབ་གཞན་ལ་འཆད་བྱེད་དང༔ གཟུ་ལུམ་རས་ཆོད་མཁན་གྱི་དམ་ཉམས་ལ༔ དཔལ་ལྡན་བདུད་ཀྱི་མགོན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དང༔ སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མ་ཨེ་ཀ་ཙ་ཏཱི་དང༔ དྲེགས་པ་མིང་སྲིང་དྲང་སྲོང་གཟའ་བདུད་དང༔ སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཡིས༔ སྲོག་རྩ་ཆོད་ལ་སྙིང་ཁྲག་མྱུར་དུ་ཕོས༔ འཆི་ནས་མནར་མེད་གནས་སུ་སྐྱོལ་ཅིག་ས་མ་ཡ༔ ཆོས་འདི་ཇི་སྲིད་བསྐལ་པ་མ་སྟོངས་ཀྱི་བར་དུ་མ་རྫོགས་སོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
啊！那些希望渡越轮回大海，
欲前往不可摧毁大乐解脱洲者，
经续窍诀精髓之精华，
精华之精粹一切乘之顶，
阿底无上离心大圆满，
深奥善说大乐莲园盛开，
具缘持教蜂群聚集之所依，
自觉法身无为裸露本性，
因果未触边解脱大圆满，
光明界法性尽处本净界。
对此深义信任之人等，
岂不为今生解脱而求？
欲中阴自觉成佛者，
及欲往生化身净土众，
入此殊胜道，一切所愿皆成就，
此无尽宝藏已付与，岂不使用？
自生清净彩虹五光界，
自觉本性金刚线索，
明空无执身点明亮显现，
一切所显于任运圆满中享受。
执著修行一切皆为遮障，
愿断希畏常断系缚绳索！
善恶取舍一切是心执著，
造作法心尽无尘许可修，
顿断见觉义故离对治，
顿超悟义无心执持者。
一切妄念自显界解脱，
无修造收放是任运成就，
未造未断一切显现通透界，
本来圆满境中显现轮涅法身。
身与智慧本不离合，
二利任运成就为法王。
普贤莲生曼噶阿玉，
密意精华空行心血清澄，
东方人王持财教主，
众顶严持明胜者主，
应智成遍喜海劝请，
九德具足上师光身逝者诸，
心要精华我之莲蕴，
于东方多康地中央，
自生任运无量莲层，
宫殿大乐现喜中，
持明降魔金刚我所著。
对此正法他人冠名，
声称是我密意修证，
未获教言向他讲授，
不公不义断物犯戒者，
吉祥魔护父母与，
咒语守护独目母及，
骄傲兄妹仙人七魔与，
大士金刚妙善将，
断命脉取心血速，
死后送至无间地三昧耶！
此法直至劫末未尽。


 བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་འཛམ་གླིང་ཀུན་ཁྱབ་ཤོག༔ མངྒ་ལཾ།། །།
དམ་ཆོས་སྤྲུལ་སྐུའི་སྙིང་ཐིག་ལས་འོད་གསལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཁྲིད་ཡིག་ཀུན་བཟང་འཇའ་སྐུ། རིག་འཛིན་བདུད་འདུལ་རྡོ་རྗེ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
愿吉祥光明遍满整个世界！芒嘎朗。
正法化身心要中光明金刚精髓引导文"普贤虹身"。持明降魔金刚。


